Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 3:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 3:11 - Les ailes des chérubins avaient vingt coudées de longueur. L’aile du premier, longue de cinq coudées, touchait au mur de la maison ; et l’autre aile, longue de cinq coudées, touchait à l’aile du second chérubin.

Parole de vie

2 Chroniques 3.11 - (11-13) Ces chérubins sont debout, l’un à côté de l’autre, le visage tourné vers l’entrée. Chacun a deux ailes étendues, de 2 mètres et demi. Une aile touche un mur de la salle, la deuxième aile touche l’aile de l’autre chérubin. Leurs quatre ailes ainsi étendues ont 10 mètres de long.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 3. 11 - Les ailes des chérubins avaient vingt coudées de longueur. L’aile du premier, longue de cinq coudées, touchait au mur de la maison ; et l’autre aile, longue de cinq coudées, touchait à l’aile du second chérubin.

Bible Segond 21

2 Chroniques 3: 11 - Les ailes des chérubins couvraient une longueur de 10 mètres. L’aile du premier, longue de 2 mètres et demi, touchait un mur du temple et l’autre aile, longue de 2 mètres et demi, touchait l’aile du second chérubin.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 3:11 - L’envergure totale de leurs ailes était de dix mètres. L’aile de l’un, longue de deux mètres cinquante, touchait le mur de la salle, l’autre aile de deux mètres cinquante touchait celle du second chérubin.

Bible en français courant

2 Chroniques 3. 11 - Ces chérubins se tenaient debout, côte à côte, la tête tournée vers l’entrée.

Bible Annotée

2 Chroniques 3,11 - Et les ailes des chérubins avaient vingt coudées de long : l’aile de l’un, longue de cinq coudées, touchait au mur de la maison, et l’autre aile, longue de cinq coudées, touchait à l’aile de l’autre chérubin ;

Bible Darby

2 Chroniques 3, 11 - Et les ailes des chérubins avait vingt coudées de long ; une aile de l’un, de cinq coudées, touchait le mur de la maison ; et l’autre aile, de cinq coudes, touchait l’aile de l’autre chérubin.

Bible Martin

2 Chroniques 3:11 - Et la longueur des ailes des Chérubins était de vingt coudées, tellement qu’une aile avait cinq coudées, et touchait la muraille de la maison ; et l’autre aile avait cinq coudées, et touchait l’aile de l’autre Chérubin.

Parole Vivante

2 Chroniques 3:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 3.11 - La longueur des ailes des chérubins était de vingt coudées ; l’aile de l’un, longue de cinq coudées, touchait à la paroi de la maison, et l’autre aile, longue de cinq coudées, touchait à l’aile de l’autre chérubin.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 3:11 - L’étendue des ailes de ces chérubins était de vingt coudées ; de sorte qu’une des ailes avait cinq coudées, et touchait la muraille du temple ; et que l’autre, qui avait également cinq coudées, touchait l’aile de l’autre chérubin.

Bible Crampon

2 Chroniques 3 v 11 - Les ailes des chérubins avaient ensemble vingt coudées de longueur. Une aile du premier, longue de cinq coudées, touchait au mur de la maison, et l’autre aile, longue de cinq coudées, touchait à l’aile de l’autre chérubin.

Bible de Sacy

2 Chroniques 3. 11 - L’étendue des ailes de ces chérubins était de vingt coudées : de sorte qu’une de ces ailes avait cinq coudées, et touchait la muraille du temple ; et que l’autre, qui avait encore cinq coudées, touchait l’aile du second chérubin.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 3:11 - L’étendue des ailes de ces chérubins était de vingt coudées ; de sorte qu’une de ces ailes avait cinq coudées et touchait la muraille du temple, et que l’autre, qui avait aussi cinq coudées, touchait l’aile du second chérubin.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 3:11 - Les ailes des chérubins avaient en longueur vingt coudées ; une aile de l’un, de cinq coudées, touchait à la paroi de la Maison ; et l’autre aile, de cinq coudées, touchait à l’aile de l’autre chérubin ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 3:11 - The wings of the cherubim together extended twenty cubits: one wing of the one, of five cubits, touched the wall of the house, and its other wing, of five cubits, touched the wing of the other cherub;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 3. 11 - The total wingspan of the cherubim was twenty cubits. One wing of the first cherub was five cubits long and touched the temple wall, while its other wing, also five cubits long, touched the wing of the other cherub.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 3.11 - And the wings of the cherubims were twenty cubits long: one wing of the one cherub was five cubits, reaching to the wall of the house: and the other wing was likewise five cubits, reaching to the wing of the other cherub.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 3.11 - La longitud de las alas de los querubines era de veinte codos; porque una ala era de cinco codos, la cual llegaba hasta la pared de la casa, y la otra de cinco codos, la cual tocaba el ala del otro querubín.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 3.11 - alae cherubin viginti cubitis extendebantur ita ut una ala haberet cubitos quinque et tangeret parietem domus et altera quinque cubitos habens alam tangeret alterius cherub

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 3.11 - καὶ αἱ πτέρυγες τῶν χερουβιν τὸ μῆκος πήχεων εἴκοσι καὶ ἡ πτέρυξ ἡ μία πήχεων πέντε ἁπτομένη τοῦ τοίχου τοῦ οἴκου καὶ ἡ πτέρυξ ἡ ἑτέρα πήχεων πέντε ἁπτομένη τῆς πτέρυγος τοῦ χερουβ τοῦ ἑτέρου.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 3.11 - Und die Länge der Flügel der Cherubim betrug insgesamt zwanzig Ellen; ein Flügel des einen Cherubs, fünf Ellen lang, berührte die Wand des Raumes, und der andere Flügel, auch fünf Ellen lang, berührte den Flügel des anderen Cherubs.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 3:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !