Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 3:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 3:10 - Il fit dans la maison du lieu très saint deux chérubins sculptés, et on les couvrit d’or.

Parole de vie

2 Chroniques 3.10 - Ensuite, des artisans fabriquent deux chérubins en métal fondu. Ils les recouvrent d’or et les mettent dans le lieu très saint.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 3. 10 - Il fit dans la maison du lieu très saint deux chérubins sculptés, et on les couvrit d’or.

Bible Segond 21

2 Chroniques 3: 10 - Il fit dans la salle du lieu très saint deux chérubins sculptés et on les couvrit d’or.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 3:10 - Pour la salle du lieu très-saint, on sculpta deux chérubins et on les recouvrit d’or.

Bible en français courant

2 Chroniques 3. 10 - On façonna ensuite deux chérubins en métal fondu ; on les recouvrit d’or et on les plaça dans le “lieu très saint”.

Bible Annotée

2 Chroniques 3,10 - Et il fit dans le bâtiment du Lieu très saint deux chérubins, ouvrage de statuaire, et on les recouvrit d’or.

Bible Darby

2 Chroniques 3, 10 - Et il fit dans la maison du lieu très-saint deux chérubins, d’ouvrage de statuaire, et on les couvrit d’or.

Bible Martin

2 Chroniques 3:10 - Il fit aussi deux Chérubins en façon d’enfants dans le lieu Très-saint, et les couvrit d’or.

Parole Vivante

2 Chroniques 3:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 3.10 - Il fit deux chérubins dans le lieu très-saint, en travail de sculpture, et on les couvrit d’or ;

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 3:10 - Outre cela, il fit faire dans le sanctuaire deux statues de chérubins, qu’il couvrit d’or.

Bible Crampon

2 Chroniques 3 v 10 - Il fit dans la maison du Saint des saints deux chérubins, œuvre de sculpture, et on les revêtit d’or.

Bible de Sacy

2 Chroniques 3. 10 - Outre cela il fit faire dans le sanctuaire deux statues de chérubins, qu’il couvrit toutes d’or.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 3:10 - Outre cela, il fit faire dans le (la maison du) Saint des saints deux statues de chérubins, qu’il couvrit d’or.
[3.10 Le mot maison signifie ici par hébraïsme le lieu, l’espace intérieur, le dedans.]

Bible de Lausanne

2 Chroniques 3:10 - Et il fit dans la maison du lieu très saint deux chérubins d’ouvrage de statuaire, et on les revêtit d’or.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 3:10 - In the Most Holy Place he made two cherubim of wood and overlaid them with gold.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 3. 10 - For the Most Holy Place he made a pair of sculptured cherubim and overlaid them with gold.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 3.10 - And in the most holy house he made two cherubims of image work, and overlaid them with gold.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 3.10 - Y dentro del lugar santísimo hizo dos querubines de madera, los cuales fueron cubiertos de oro.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 3.10 - fecit etiam in domo sancti sanctorum cherubin duo opere statuario et texit eos auro

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 3.10 - καὶ ἐποίησεν ἐν τῷ οἴκῳ τῷ ἁγίῳ τῶν ἁγίων χερουβιν δύο ἔργον ἐκ ξύλων καὶ ἐχρύσωσεν αὐτὰ χρυσίῳ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 3.10 - Er machte im Raume des Allerheiligsten auch zwei Cherubim von Bildhauerarbeit und überzog sie mit Gold.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 3:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !