Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 29:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 29:20 - Le roi Ézéchias se leva de bon matin, assembla les chefs de la ville, et monta à la maison de l’Éternel.

Parole de vie

2 Chroniques 29.20 - Le jour suivant, tôt le matin, le roi Ézékias réunit les chefs de la ville et il va au temple du Seigneur avec eux.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 29. 20 - Le roi Ezéchias se leva de bon matin, assembla les chefs de la ville, et monta à la maison de l’Éternel.

Bible Segond 21

2 Chroniques 29: 20 - Le roi Ezéchias se leva de bon matin, rassembla les chefs de la ville et monta à la maison de l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 29:20 - Le lendemain, le roi Ézéchias se leva de grand matin. Il rassembla les dirigeants de la ville et monta au Temple de l’Éternel.

Bible en français courant

2 Chroniques 29. 20 - Tôt le lendemain, le roi Ézékias réunit les dignitaires de la ville et monta au temple du Seigneur avec eux.

Bible Annotée

2 Chroniques 29,20 - Et dès le lendemain matin le roi Ézéchias assembla les chefs de la ville et monta à la maison de l’Éternel.

Bible Darby

2 Chroniques 29, 20 - Et le roi Ézéchias se leva de bonne heure, et assembla les chefs de la ville, et monta à la maison de l’Éternel.

Bible Martin

2 Chroniques 29:20 - Alors le Roi Ezéchias se levant dès le matin, assembla les principaux de la ville, et monta dans la maison de l’Éternel.

Parole Vivante

2 Chroniques 29:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 29.20 - Alors le roi Ézéchias se leva de bon matin, assembla les principaux de la ville, et monta à la maison de l’Éternel.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 29:20 - Alors le roi Ézéchias, se levant de grand matin, assembla les principaux de la ville et monta à la maison du Seigneur.

Bible Crampon

2 Chroniques 29 v 20 - Le roi Ezéchias, s’étant levé de bon matin, assembla les chefs de la ville et monta à la maison de Yahweh.

Bible de Sacy

2 Chroniques 29. 20 - Alors le roi Ézéchias se levant de grand matin, assembla les principaux de la ville, et monta à la maison du Seigneur.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 29:20 - Et le roi Ezéchias, se levant de grand matin, assembla tous les princes de la ville, et monta à la maison du Seigneur.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 29:20 - Et le roi Ezéchias se leva de bonne heure et rassembla les chefs de la ville, et monta à la Maison de l’Éternel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 29:20 - Then Hezekiah the king rose early and gathered the officials of the city and went up to the house of the Lord.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 29. 20 - Early the next morning King Hezekiah gathered the city officials together and went up to the temple of the Lord.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 29.20 - Then Hezekiah the king rose early, and gathered the rulers of the city, and went up to the house of the LORD.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 29.20 - Y levantándose de mañana, el rey Ezequías reunió los principales de la ciudad, y subió a la casa de Jehová.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 29.20 - consurgensque diluculo Ezechias rex adunavit omnes principes civitatis et ascendit domum Domini

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 29.20 - καὶ ὤρθρισεν Εζεκιας ὁ βασιλεὺς καὶ συνήγαγεν τοὺς ἄρχοντας τῆς πόλεως καὶ ἀνέβη εἰς οἶκον κυρίου.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 29.20 - Da machte sich der König Hiskia früh auf und versammelte die Obersten der Stadt und ging hinauf zum Hause des HERRN.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 29:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !