Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 29:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 29:19 - Nous avons remis en état et purifié tous les ustensiles que le roi Achaz avait profanés pendant son règne, lors de ses transgressions : ils sont devant l’autel de l’Éternel.

Parole de vie

2 Chroniques 29.19 - Pendant qu’Akaz était roi, son infidélité lui a fait utiliser n’importe comment de nombreux objets sacrés. Eh bien, nous les avons réparés et purifiés. Les voici devant l’autel du Seigneur. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 29. 19 - Nous avons remis en état et purifié tous les ustensiles que le roi Achaz avait profanés pendant son règne, lors de ses transgressions : ils sont devant l’autel de l’Éternel.

Bible Segond 21

2 Chroniques 29: 19 - Nous avons remis en état et purifié tous les ustensiles que le roi Achaz avait profanés pendant son règne, en raison de son infidélité : ils se trouvent devant l’autel de l’Éternel. »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 29:19 - Nous avons préparé et purifié tous les objets que, dans sa rébellion contre l’Éternel, le roi Ahaz avait profanés pendant son règne : ils sont devant l’autel de l’Éternel.

Bible en français courant

2 Chroniques 29. 19 - Quant aux objets sacrés que le roi Ahaz avait profanés durant son règne impie, nous les avons tous remis en état et consacré de nouveau. Les voici déposés devant l’autel. »

Bible Annotée

2 Chroniques 29,19 - Et tous les ustensiles que le roi Achaz avait profanés pendant son règne par son infidélité, nous les avons remis en état et purifiés ; et voici, ils sont devant l’autel de l’Éternel.

Bible Darby

2 Chroniques 29, 19 - et nous avons mis en état et sanctifié tous les ustensiles que le roi Achaz avait rejetés pendant son règne, pendant son péché ; et voici, ils sont devant l’autel de l’Éternel.

Bible Martin

2 Chroniques 29:19 - Et nous avons dressé et sanctifié tous les ustensiles que le Roi Achaz avait écartés durant son règne, dans le temps qu’il a péché, et voici, ils sont devant l’autel de l’Éternel.

Parole Vivante

2 Chroniques 29:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 29.19 - Nous avons remis en état et sanctifié tous les ustensiles que le roi Achaz avait rejetés pendant son règne, par suite de son péché ; et voici, ils sont devant l’autel de l’Éternel.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 29:19 - Et tous les ustensiles du temple que le roi Achaz avait souillés durant son règne, après avoir abandonné Dieu : tout a été exposé devant l’autel du Seigneur.

Bible Crampon

2 Chroniques 29 v 19 - Et tous les ustensiles que le roi Achaz avait profanés pendant son règne, lors de ses transgressions, nous les avons remis en état et purifiés ; ils sont devant l’autel de Yahweh. "

Bible de Sacy

2 Chroniques 29. 19 - et tous les ustensiles du temple, que le roi Achaz avait souillés durant son règne, depuis qu’il eut abandonné Dieu ; et l’on a tout exposé devant l’autel du Seigneur.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 29:19 - et tous les ustensiles (meubles) du temple, que le roi Achaz avait souillés durant son règne, depuis qu’il eut abandonné Dieu : et l’on a tout exposé devant l’autel du Seigneur.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 29:19 - Nous avons aussi remis en état
{Ou préparé.} et sanctifié tous les ustensiles que le roi Achaz avait rejetés pendant son règne, pendant sa prévarication ; et voici, ils sont devant l’autel de l’Éternel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 29:19 - All the utensils that King Ahaz discarded in his reign when he was faithless, we have made ready and consecrated, and behold, they are before the altar of the Lord.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 29. 19 - We have prepared and consecrated all the articles that King Ahaz removed in his unfaithfulness while he was king. They are now in front of the Lord’s altar.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 29.19 - Moreover all the vessels, which king Ahaz in his reign did cast away in his transgression, have we prepared and sanctified, and, behold, they are before the altar of the LORD.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 29.19 - Asimismo hemos preparado y santificado todos los utensilios que en su infidelidad había desechado el rey Acaz, cuando reinaba; y he aquí están delante del altar de Jehová.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 29.19 - cunctamque templi supellectilem quam polluerat rex Achaz in regno suo postquam praevaricatus est et ecce exposita sunt omnia coram altari Domini

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 29.19 - καὶ πάντα τὰ σκεύη ἃ ἐμίανεν Αχαζ ὁ βασιλεὺς ἐν τῇ βασιλείᾳ αὐτοῦ ἐν τῇ ἀποστασίᾳ αὐτοῦ ἡτοιμάκαμεν καὶ ἡγνίκαμεν ἰδού ἐστιν ἐναντίον τοῦ θυσιαστηρίου κυρίου.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 29.19 - auch alle Geräte, welche der König Ahas während seiner Regierung entweiht hat, als er sich versündigte, haben wir zurechtgemacht und geheiligt; und siehe, sie sind vor dem Altar des HERRN!

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 29:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !