Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 25:27

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 25:27 - Depuis qu’Amatsia se fut détourné de l’Éternel, il se forma contre lui une conspiration à Jérusalem, et il s’enfuit à Lakis ; mais on le poursuivit à Lakis, où on le fit mourir.

Parole de vie

2 Chroniques 25.27 - À partir du moment où Amassia se détourne du Seigneur, certains forment un complot contre lui à Jérusalem. Il fuit à Lakich, mais des gens le poursuivent et le tuent dans cette ville.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 25. 27 - Depuis qu’Amatsia se fut détourné de l’Éternel, il se forma contre lui une conspiration à Jérusalem, et il s’enfuit à Lakis ; mais on le poursuivit à Lakis, où on le fit mourir.

Bible Segond 21

2 Chroniques 25: 27 - Dès le moment où Amatsia se détourna de l’Éternel, on forma une conspiration contre lui à Jérusalem et il s’enfuit à Lakis, mais on le poursuivit là-bas et on l’y fit mourir.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 25:27 - À partir du moment où Amatsia se détourna de l’Éternel, on trama contre lui un complot à Jérusalem. Il s’enfuit à Lakich. Mais ses ennemis envoyèrent des gens jusque là pour le faire assassiner.

Bible en français courant

2 Chroniques 25. 27 - Dès l’époque où Amassia s’était détourné du Seigneur, des gens s’étaient mis à comploter contre lui, à Jérusalem. Un jour, il s’enfuit à Lakich, mais on le fit poursuivre et mettre à mort à cet endroit.

Bible Annotée

2 Chroniques 25,27 - Et à partir du moment où Amatsia se fut détourné de l’Éternel, on fit contre lui une conjuration à Jérusalem, et il s’enfuit à Lakis, et on le fit poursuivre à Lakis et on l’y mit à mort.

Bible Darby

2 Chroniques 25, 27 - Et, depuis le temps où Amatsia se fut détourné de l’Éternel, on fit une conspiration contre lui à Jérusalem, et il s’enfuit à Lakis ; et on envoya après lui à Lakis, et là on le mit à mort.

Bible Martin

2 Chroniques 25:27 - Or depuis le temps qu’Amatsia se fut détourné de l’Éternel, on fit une conspiration contre lui à Jérusalem, et il s’enfuit à Lakis ; mais on envoya après lui à Lakis, et on le tua là.

Parole Vivante

2 Chroniques 25:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 25.27 - Or, depuis le moment où Amatsia se détourna de l’Éternel, on fit une conspiration contre lui à Jérusalem, et il s’enfuit à Lakis ; mais on envoya après lui à Lakis, et on le tua là.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 25:27 - Après que ce prince eut abandonné le Seigneur, il se fit une conspiration contre lui à Jérusalem. Et comme il s’enfuit à Lachis, les conjurés y envoyèrent, et l’y firent assassiner.

Bible Crampon

2 Chroniques 25 v 27 - Après qu’Amasias se fut détourné de Yahweh, on ourdit contre lui une conspiration à Jérusalem, et il s’enfuit à Lachis ; mais on envoya après lui des hommes à Lachis, et on l’y mit à mort.

Bible de Sacy

2 Chroniques 25. 27 - Après que ce prince eut abandonné le Seigneur, il se fit une conspiration contre lui dans Jérusalem. Et comme il se fut enfui à Lachis, les conjurés y envoyèrent, et l’y firent assassiner.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 25:27 - Après qu’il eut abandonné le Seigneur, on fit une conspiration contre lui à Jérusalem. Et comme il s’était enfui à Lachis, les conjurés y envoyèrent et l’y firent assassiner.
[25.27 Lachis, ville de la tribu de Juda, aujourd’hui Oum-Lakis.]

Bible de Lausanne

2 Chroniques 25:27 - Et depuis le moment
{Héb. le temps.} où Amatsia se détourna de suivre l’Éternel, on trama contre lui une conspiration à Jérusalem, et il s’enfuit à Lakis ; et on envoya après lui à Lakis, et on l’y fit mourir.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 25:27 - From the time when he turned away from the Lord they made a conspiracy against him in Jerusalem, and he fled to Lachish. But they sent after him to Lachish and put him to death there.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 25. 27 - From the time that Amaziah turned away from following the Lord, they conspired against him in Jerusalem and he fled to Lachish, but they sent men after him to Lachish and killed him there.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 25.27 - Now after the time that Amaziah did turn away from following the LORD they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish: but they sent to Lachish after him, and slew him there.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 25.27 - Desde el tiempo en que Amasías se apartó de Jehová, empezaron a conspirar contra él en Jerusalén; y habiendo él huido a Laquis, enviaron tras él a Laquis, y allá lo mataron;

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 25.27 - qui postquam recessit a Domino tetenderunt ei insidias in Hierusalem cumque fugisset Lachis miserunt et interfecerunt eum ibi

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 25.27 - καὶ ἐν τῷ καιρῷ ᾧ ἀπέστη Αμασιας ἀπὸ κυρίου καὶ ἐπέθεντο αὐτῷ ἐπίθεσιν καὶ ἔφυγεν ἀπὸ Ιερουσαλημ εἰς Λαχις καὶ ἀπέστειλαν κατόπισθεν αὐτοῦ εἰς Λαχις καὶ ἐθανάτωσαν αὐτὸν ἐκεῖ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 25.27 - Und seit der Zeit, da Amazia von dem HERRN abwich, bestand zu Jerusalem eine Verschwörung gegen ihn. Er aber floh nach Lachis; da sandten sie ihm nach gen Lachis und töteten ihn daselbst.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 25:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !