Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 25:28

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 25:28 - On le transporta sur des chevaux, et on l’enterra avec ses pères dans la ville de Juda.

Parole de vie

2 Chroniques 25.28 - Ensuite, ils ramènent son corps à Jérusalem, en Juda, sur un char tiré par plusieurs chevaux. Là on l’enterre avec ses ancêtres.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 25. 28 - On le transporta sur des chevaux, et on l’enterra avec ses pères dans la ville de Juda.

Bible Segond 21

2 Chroniques 25: 28 - On le transporta sur des chevaux et on l’enterra avec ses ancêtres dans la ville de David.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 25:28 - On ramena son corps à dos de cheval à Jérusalem et on l’enterra aux côtés de ses ancêtres dans la cité de Juda.

Bible en français courant

2 Chroniques 25. 28 - Ensuite on ramena son corps dans la capitale du royaume, sur un char tiré par plusieurs chevaux, et on l’enterra dans le tombeau familial.

Bible Annotée

2 Chroniques 25,28 - Et on le transporta sur des chevaux, et on l’enterra avec ses pères dans la ville de Juda.

Bible Darby

2 Chroniques 25, 28 - Et on le transporta sur des chevaux, et on l’enterra auprès de ses pères dans la ville de Juda.

Bible Martin

2 Chroniques 25:28 - Et on l’apporta sur des chevaux, et on l’ensevelit avec ses pères dans la ville de Juda.

Parole Vivante

2 Chroniques 25:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 25.28 - Puis on le transporta sur des chevaux, et on l’ensevelit avec ses pères dans la ville de Juda.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 25:28 - Ils le rapportèrent sur des chevaux, et l’ensevelirent avec ses pères, dans la ville de David.

Bible Crampon

2 Chroniques 25 v 28 - On le transporta sur des chevaux, et on l’enterra avec ses pères dans la ville de Juda.

Bible de Sacy

2 Chroniques 25. 28 - Ils le rapportèrent sur des chevaux, et l’enterrèrent avec ses ancêtres dans la ville de David.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 25:28 - Ils le rapportèrent sur des chevaux, et l’enterrèrent avec ses ancêtres dans la ville (cité) de David.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 25:28 - Et on le porta sur des chevaux, et on l’enterra avec ses pères dans la ville de Juda.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 25:28 - And they brought him upon horses, and he was buried with his fathers in the city of David.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 25. 28 - He was brought back by horse and was buried with his ancestors in the City of Judah.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 25.28 - And they brought him upon horses, and buried him with his fathers in the city of Judah.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 25.28 - y lo trajeron en caballos, y lo sepultaron con sus padres en la ciudad de Judá.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 25.28 - reportantesque super equos sepelierunt eum cum patribus suis in civitate David

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 25.28 - καὶ ἀνέλαβον αὐτὸν ἐπὶ τῶν ἵππων καὶ ἔθαψαν αὐτὸν μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ ἐν πόλει Δαυιδ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 25.28 - Man brachte ihn aber auf Pferden und begrub ihn bei seinen Vätern in der Hauptstadt Judas.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 25:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !