Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 25:26

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 25:26 - Le reste des actions d’Amatsia, les premières et les dernières, cela n’est-il pas écrit dans le livre des rois de Juda et d’Israël ?

Parole de vie

2 Chroniques 25.26 - Les autres actes d’Amassia, des premiers aux derniers, sont écrits dans le livre des rois de Juda et d’Israël.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 25. 26 - Le reste des actions d’Amatsia, les premières et les dernières, cela n’est-il pas écrit dans le livre des rois de Juda et d’Israël ?

Bible Segond 21

2 Chroniques 25: 26 - Le reste des actes d’Amatsia, des premiers aux derniers, est décrit dans les annales des rois de Juda et d’Israël.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 25:26 - Le reste des faits et gestes d’Amatsia, des premiers aux derniers, sont cités dans le livre des rois de Juda et d’Israël.

Bible en français courant

2 Chroniques 25. 26 - Le reste de l’histoire d’Amassia, du début à la fin, est contenu dans le livre des rois de Juda et d’Israël.

Bible Annotée

2 Chroniques 25,26 - Et le reste des actions d’Amatsia, les premières et les dernières, cela n’est-il pas écrit dans le livre des rois de Juda et d’Israël ?

Bible Darby

2 Chroniques 25, 26 - Et le reste des actes d’Amatsia, les premiers et les derniers, voici, cela n’est-il pas écrit dans le livre des rois de Juda et d’Israël ?

Bible Martin

2 Chroniques 25:26 - Le reste des faits d’Amatsia, tant les premiers que les derniers, voilà ; n’est-il pas écrit au Livre des Rois de Juda et d’Israël ?

Parole Vivante

2 Chroniques 25:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 25.26 - Le reste des actions d’Amatsia, les premières et les dernières, voici cela n’est-il pas écrit dans le livre des rois de Juda et d’Israël ?

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 25:26 - Le reste des actes d’Amasias, tant les premiers que les derniers, est écrit dans le livre des Rois de Juda et d’Israël.

Bible Crampon

2 Chroniques 25 v 26 - Le reste des actes, d’Amasias, les premiers et les derniers, cela n’est-il pas écrit dans le livre des rois de Juda et d’Israël ?

Bible de Sacy

2 Chroniques 25. 26 - Le reste des actions d’Amasias, tant les premières que les dernières, est écrit dans le livre des Rois de Juda et d’Israël.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 25:26 - (Mais) Le reste des actions d’Amasias, les premières et les dernières, est écrit dans le Livre des rois de Juda et d’Israël.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 25:26 - Et le reste des actes d’Amatsia, les premiers et les derniers, voici, cela n’est-il pas écrit dans le Livre des rois de Juda et d’Israël ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 25:26 - Now the rest of the deeds of Amaziah, from first to last, are they not written in the Book of the Kings of Judah and Israel?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 25. 26 - As for the other events of Amaziah’s reign, from beginning to end, are they not written in the book of the kings of Judah and Israel?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 25.26 - Now the rest of the acts of Amaziah, first and last, behold, are they not written in the book of the kings of Judah and Israel?

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 25.26 - Los demás hechos de Amasías, primeros y postreros, ¿no están escritos en el libro de los reyes de Judá y de Israel?

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 25.26 - reliqua vero sermonum Amasiae priorum et novissimorum scripta sunt in libro regum Iuda et Israhel

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 25.26 - καὶ οἱ λοιποὶ λόγοι Αμασιου οἱ πρῶτοι καὶ οἱ ἔσχατοι οὐκ ἰδοὺ γεγραμμένοι ἐπὶ βιβλίου βασιλέων Ιουδα καὶ Ισραηλ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 25.26 - Die übrigen Geschichten Amazias aber, die früheren und die späteren, siehe, sind die nicht aufgezeichnet im Buch der Könige von Juda und Israel?

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 25:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !