Comparateur des traductions bibliques 2 Chroniques 15:12
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Chroniques 15:12 Louis Segond 1910 - Ils prirent l’engagement de chercher l’Éternel, le Dieu de leurs pères, de tout leur cœur et de toute leur âme ;
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 15:12 Nouvelle Édition de Genève - Ils prirent l’engagement de chercher l’Éternel, le Dieu de leurs pères, de tout leur cœur et de toute leur âme ;
Bible Segond 21
2 Chroniques 15:12 Segond 21 - Ils prirent l’engagement de chercher l’Éternel, le Dieu de leurs ancêtres, de tout leur cœur et de toute leur âme.
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Chroniques 15:12 Bible Semeur - Ils s’engagèrent par une alliance à s’attacher à l’Éternel, le Dieu de leurs ancêtres, de tout leur cœur et de tout leur être.
Bible en français courant
2 Chroniques 15:12 Bible français courant - Ils promirent solennellement de s’appliquer de tout leur cœur et de tout leur être à connaître la volonté du Seigneur, le Dieu de leurs ancêtres.
Bible Annotée
2 Chroniques 15:12 Bible annotée - Et ils s’engagèrent solennellement à chercher l’Éternel, le Dieu de leurs pères, de tout leur cœur et de toute leur âme ;
Bible Darby
2 Chroniques 15.12 Bible Darby - Et ils s’engagèrent ensemble à rechercher l’Éternel, le Dieu de leurs pères, de tout leur cœur et de toute leur âme,
Bible Martin
2 Chroniques 15:12 Bible Martin - Et ils rentrèrent dans l’alliance, pour rechercher l’Éternel le Dieu de leurs pères, de tout leur cœur, et de toute leur âme.
Bible Ostervald
2 Chroniques 15.12 Bible Ostervald - Et ils rentrèrent dans l’alliance, pour chercher l’Éternel, le Dieu de leurs pères, de tout leur cœur et de toute leur âme ;
Grande Bible de Tours
2 Chroniques 15:12 Bible de Tours - Et le roi entra selon sa coutume, pour confirmer l’alliance, afin que tous cherchassent le Dieu de leurs pères de tout leur cœur et de toute leur âme.
Bible Crampon
2 Chroniques 15 v 12 Bible Crampon - Ils prirent l’engagement solennel de chercher Yahweh, le Dieu de leurs pères, de tout leur cœur et de toute leur âme,
Bible de Sacy
2 Chroniques 15:12 Bible Sacy - Et le roi entra, selon la coutume, pour confirmer l’alliance, et promettre de nouveau de chercher le Dieu de leurs pères de tout leur cœur et de toute leur âme.
Bible Vigouroux
2 Chroniques 15:12 Bible Vigouroux - Et le roi entra selon la coutume pour confirmer l’alliance, et promettre de chercher le Seigneur Dieu de leurs pères, de tout leur cœur et de toute leur âme.
Bible de Lausanne
2 Chroniques 15:12 Bible de Lausanne - Et ils prirent l’engagement de {Héb. entrèrent dans l’alliance pour.} rechercher l’Éternel, le Dieu de leurs pères, de tout leur cœur et de toute leur âme ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
2 Chroniques 15:12 Bible anglaise ESV - And they entered into a covenant to seek the Lord, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul,
Bible en anglais - NIV
2 Chroniques 15:12 Bible anglaise NIV - They entered into a covenant to seek the Lord, the God of their ancestors, with all their heart and soul.
Bible en anglais - KJV
2 Chroniques 15:12 Bible anglaise KJV - And they entered into a covenant to seek the LORD God of their fathers with all their heart and with all their soul;
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Chroniques 15:12 Bible espagnole - Entonces prometieron solemnemente que buscarían a Jehová el Dios de sus padres, de todo su corazón y de toda su alma;
Bible en latin - Vulgate
2 Chroniques 15:12 Bible latine - et intravit ex more ad corroborandum foedus ut quaererent Dominum Deum patrum suorum in toto corde et in tota anima sua
2 Chroniques 15:12 Bible allemande - Und sie gingen den Bund ein, daß sie den HERRN, den Gott ihrer Väter, suchen wollten mit ihrem ganzen Herzen und ihrer ganzen Seele;
Nouveau Testament en grec - SBL
2 Chroniques 15:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !