Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 14:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 14:4 - (14.3) Il ordonna à Juda de rechercher l’Éternel, le Dieu de ses pères, et de pratiquer la loi et les commandements.

Parole de vie

2 Chroniques 14.4 - Asa supprime les lieux sacrés et les autels à parfums dans toutes les villes de Juda. Alors, pendant qu’il est roi, le royaume est calme.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 14. 4 - Il fit disparaître de toutes les villes de Juda les hauts lieux et les statues consacrées au soleil. Et le royaume fut en repos devant lui.

Bible Segond 21

2 Chroniques 14: 4 - Il fit disparaître de toutes les villes de Juda les hauts lieux et les piliers consacrés au soleil. Et le royaume fut tranquille sous son règne.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 14:4 - Il fit détruire les hauts-lieux et les autels à parfums dans toutes les villes de Juda, et le royaume fut tranquille sous son règne.

Bible en français courant

2 Chroniques 14. 4 - Asa avait détruit dans toutes les villes de Juda les lieux de culte païens et les autels à parfums, de sorte que le royaume fut tranquille pendant son règne.

Bible Annotée

2 Chroniques 14,4 - Et il ordonna à Juda de chercher l’Éternel, le Dieu de leurs pères, et de pratiquer la loi et les commandements.

Bible Darby

2 Chroniques 14, 4 - et il dit à Juda de rechercher l’Éternel, le Dieu de leurs pères, et de pratiquer la loi et les commandements ;

Bible Martin

2 Chroniques 14:4 - Et il commanda à Juda de rechercher l’Éternel le Dieu de leurs pères, et d’observer la Loi et les Commandements.

Parole Vivante

2 Chroniques 14:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 14.4 - Et il recommanda à Juda de rechercher l’Éternel, le Dieu de leurs pères, et de pratiquer la loi et les commandements.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 14:4 - Il détruisit aussi les autels et les temples de toutes les villes de Juda, et régna en paix.

Bible Crampon

2 Chroniques 14 v 4 - Il fit disparaître de toutes les villes de Juda les hauts lieux et les statues ; et le royaume fut en repos devant lui.

Bible de Sacy

2 Chroniques 14. 4 - et commanda à Juda de chercher le Seigneur, le Dieu de leurs pères, et d’observer la loi et tout ce qui etait ordonné.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 14:4 - Il enleva aussi les autels et les temples de toutes les villes de Juda ; et il régna en paix.
[14.6-7 Bâtir, comme on l’a déjà remarqué, signifie souvent, dans la Bible, rebâtir, faire des agrandissements, des embellissements.]

Bible de Lausanne

2 Chroniques 14:4 - et il abolit dans toutes les villes de Juda les hauts-lieux et les colonnes solaires. Et le royaume fut tranquille devant lui.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 14:4 - and commanded Judah to seek the Lord, the God of their fathers, and to keep the law and the commandment.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 14. 4 - He commanded Judah to seek the Lord, the God of their ancestors, and to obey his laws and commands.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 14.4 - And commanded Judah to seek the LORD God of their fathers, and to do the law and the commandment.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 14.4 - y mandó a Judá que buscase a Jehová el Dios de sus padres, y pusiese por obra la ley y sus mandamientos.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 14.4 - et abstulit e cunctis urbibus Iuda aras et fana et regnavit in pace

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 14.4 - καὶ ἀπέστησεν ἀπὸ πασῶν τῶν πόλεων Ιουδα τὰ θυσιαστήρια καὶ τὰ εἴδωλα καὶ εἰρήνευσεν.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 14.4 - und gebot Juda, den HERRN, den Gott ihrer Väter, zu suchen und zu tun nach dem Gesetz und Gebot.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 14:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !