Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 13:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 13:8 - Et maintenant, vous pensez triompher du royaume de l’Éternel, qui est entre les mains des fils de David ; et vous êtes une multitude nombreuse, et vous avez avec vous les veaux d’or que Jéroboam vous a faits pour dieux.

Parole de vie

2 Chroniques 13.8 - Et maintenant, vous dites : “Nous allons nous opposer au royaume que le Seigneur a confié aux gens de la famille de David.” Vous formez une armée nombreuse. Vous avez avec vous les veaux d’or que Jéroboam a fait fabriquer pour qu’ils soient vos dieux.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 13. 8 - Et maintenant, vous pensez triompher du royaume de l’Éternel, qui est entre les mains des fils de David ; et vous êtes une multitude nombreuse, et vous avez avec vous les veaux d’or que Jéroboam vous a faits pour dieux.

Bible Segond 21

2 Chroniques 13: 8 - Et maintenant, vous voulez triompher du royaume de l’Éternel, alors qu’il est entre les mains des descendants de David ! Vous êtes une foule nombreuse et vous avez avec vous les veaux d’or que Jéroboam vous a fabriqués pour qu’ils soient vos dieux.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 13:8 - Et maintenant, croyez-vous que vous allez résister au pouvoir royal de l’Éternel qu’il a confié aux descendants de David ? Vous êtes une multitude nombreuse et vous avez avec vous les veaux d’or que Jéroboam a fabriqués pour vous servir de dieux.

Bible en français courant

2 Chroniques 13. 8 - Et maintenant vous prétendez vous opposer à la royauté que le Seigneur a confiée aux descendants de David. Vous formez une armée nombreuse, et vous avez avec vous les veaux d’or que Jéroboam a fait fabriquer pour vous servir de dieux.

Bible Annotée

2 Chroniques 13,8 - Et maintenant, vous pensez tenir tête à la royauté de l’Éternel, qui est en main des fils de David ; et vous êtes une grande multitude, et vous avez avec vous les veaux d’or que Jéroboam vous a faits pour dieux.

Bible Darby

2 Chroniques 13, 8 - Et maintenant vous pensez vous montrer forts contre le royaume de l’Éternel, qui est dans la main des fils de David, et vous êtes une grande multitude, et vous avez avec vous les veaux d’or que Jéroboam vous a faits pour être vos dieux.

Bible Martin

2 Chroniques 13:8 - Et maintenant vous présumez de tenir ferme contre le Royaume de l’Éternel qui est entre les mains des fils de David, parce que vous êtes une grande multitude de peuple, et que les veaux d’or, que Jéroboam vous a faits pour être vos dieux, sont avec vous.

Parole Vivante

2 Chroniques 13:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 13.8 - Et maintenant, vous pensez tenir devant la royauté de l’Éternel, qui est entre les mains des fils de David ; et vous êtes une grande multitude, et vous avez avec vous les veaux d’or que Jéroboam vous a faits pour être vos dieux.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 13:8 - Et vous dites aujourd’hui que vous pouvez résister au royaume du Seigneur, qu’il possède par les descendants de David ; vous avez une grande multitude de peuple et des veaux d’or que Jéroboam vous a faits pour vos dieux ;

Bible Crampon

2 Chroniques 13 v 8 - Et maintenant, vous pensez prévaloir devant le royaume de Yahweh, qui est entre les mains des fils de David ; et vous êtes une multitude nombreuse, et avec vous sont les veaux d’or que Jéroboam vous a faits pour dieux.

Bible de Sacy

2 Chroniques 13. 8 - Et vous osez dire aujourd’hui que vous serez assez forts pour résister au royaume du Seigneur, qu’il possède par les descendants de David ; et que vous avez une grande multitude de peuple, et des veaux d’or que Jéroboam vous a faits pour vos dieux.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 13:8 - Et vous dites aujourd’hui que vous pourrez résister au royaume du Seigneur, qu’il possède par les fils de David ; et vous avez une grande multitude de peuple, et des veaux d’or que Jéroboam vous a faits pour dieux.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 13:8 - Et maintenant vous pensez
{Héb. vous dites.} vous montrer forts devant le royaume de l’Éternel, qui est dans la main des fils de David ; et vous êtes une multitude nombreuse, et vous avez avec vous les veaux d’or que Jéroboam vous a faits pour dieux.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 13:8 - And now you think to withstand the kingdom of the Lord in the hand of the sons of David, because you are a great multitude and have with you the golden calves that Jeroboam made you for gods.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 13. 8 - “And now you plan to resist the kingdom of the Lord, which is in the hands of David’s descendants. You are indeed a vast army and have with you the golden calves that Jeroboam made to be your gods.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 13.8 - And now ye think to withstand the kingdom of the LORD in the hand of the sons of David; and ye be a great multitude, and there are with your golden calves, which Jeroboam made you for gods.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 13.8 - Y ahora vosotros tratáis de resistir al reino de Jehová en mano de los hijos de David, porque sois muchos, y tenéis con vosotros los becerros de oro que Jeroboam os hizo por dioses.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 13.8 - nunc ergo vos dicitis quod resistere possitis regno Domini quod possidet per filios David habetisque grandem populi multitudinem atque vitulos aureos quos fecit vobis Hieroboam in deos

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 13.8 - καὶ νῦν λέγετε ὑμεῖς ἀντιστῆναι κατὰ πρόσωπον βασιλείας κυρίου διὰ χειρὸς υἱῶν Δαυιδ καὶ ὑμεῖς πλῆθος πολύ καὶ μεθ’ ὑμῶν μόσχοι χρυσοῖ οὓς ἐποίησεν ὑμῖν Ιεροβοαμ εἰς θεούς.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 13.8 - Und nun, glaubt ihr, dem Reiche des HERRN widerstehen zu können, welches in der Hand der Söhne Davids ist, weil ihr ein großer Haufe seid und ihr bei euch die goldenen Kälber habt, welche euch Jerobeam zu Göttern gemacht hat?

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 13:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !