Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 1:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 1:7 - Pendant la nuit, Dieu apparut à Salomon et lui dit : Demande ce que tu veux que je te donne.

Parole de vie

2 Chroniques 1.7 - La nuit suivante, Dieu se montre à Salomon et lui dit : « Demande-moi ce que tu veux, je te le donnerai. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 1. 7 - Pendant la nuit, Dieu apparut à Salomon et lui dit : Demande ce que tu veux que je te donne.

Bible Segond 21

2 Chroniques 1: 7 - Pendant la nuit, Dieu apparut à Salomon et lui dit : « Demande-moi ce que tu veux que je te donne. »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 1:7 - Cette nuit-là, Dieu apparut à Salomon et lui dit : - Demande ce que tu désires que je t’accorde.

Bible en français courant

2 Chroniques 1. 7 - Durant la nuit suivante, Dieu lui apparut et lui dit: « Que pourrais-je te donner? Demande-le-moi. »

Bible Annotée

2 Chroniques 1,7 - Cette nuit-là, Dieu apparut à Salomon et lui dit : Demande ce que tu veux que je te donne !

Bible Darby

2 Chroniques 1, 7 - Cette même nuit Dieu apparut à Salomon, et lui dit : Demande ce que tu veux que je te donne.

Bible Martin

2 Chroniques 1:7 - Cette même nuit Dieu apparut à Salomon, et lui dit : Demande ce que [tu voudras que] je te donne.

Parole Vivante

2 Chroniques 1:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 1.7 - En cette nuit-là, Dieu apparut à Salomon, et lui dit : Demande ce que tu veux que je te donne.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 1:7 - Cette nuit même Dieu lui apparut, et lui dit : Demandez-moi ce que vous voulez que je vous donne.

Bible Crampon

2 Chroniques 1 v 7 - La nuit suivante, Dieu apparut à Salomon et lui dit : « Demande ce que tu veux que je te donne. »

Bible de Sacy

2 Chroniques 1. 7 - Cette nuit-là même Dieu lui apparut, et lui dit : Demandez-moi ce que vous voulez que je vous donne.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 1:7 - Cette nuit même Dieu lui apparut, et lui dit : Demande ce que tu veux que je te donne.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 1:7 - Dans la nuit même Dieu apparut à Salomon, et lui dit : Demande ce que je dois te donner.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 1:7 - In that night God appeared to Solomon, and said to him, Ask what I shall give you.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 1. 7 - That night God appeared to Solomon and said to him, “Ask for whatever you want me to give you.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 1.7 - In that night did God appear unto Solomon, and said unto him, Ask what I shall give thee.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 1.7 - Y aquella noche apareció Dios a Salomón y le dijo: Pídeme lo que quieras que yo te dé.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 1.7 - ecce autem in ipsa nocte apparuit ei Deus dicens postula quod vis ut dem tibi

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 1.7 - ἐν τῇ νυκτὶ ἐκείνῃ ὤφθη ὁ θεὸς τῷ Σαλωμων καὶ εἶπεν αὐτῷ αἴτησαι τί σοι δῶ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 1.7 - In derselben Nacht erschien Gott dem Salomo und sprach zu ihm: Bitte, was ich dir geben soll!

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 1:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV