Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 9:31

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 9:31 - Matthithia, l’un des Lévites, premier-né de Schallum le Koréite, s’occupait des gâteaux cuits sur la plaque.

Parole de vie

1 Chroniques 9.31 - Un lévite, Mattitia, fils aîné de Challoum, du clan de Coré, était chargé de fabriquer les galettes d’offrande.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 9. 31 - Matthithia, l’un des Lévites, premier-né de Schallum le Koréite, s’occupait des gâteaux cuits sur la plaque.

Bible Segond 21

1 Chroniques 9: 31 - Matthithia, l’un des Lévites, fils aîné de Shallum le Koréite, s’occupait des gâteaux cuits sur la plaque.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 9:31 - Mattita, l’un des lévites, fils aîné de Challoum le Qoréite, était responsable de la fabrication des gâteaux cuits à la poêle.

Bible en français courant

1 Chroniques 9. 31 - Un lévite, Mattitia, fils aîné de Challoum, du clan de Coré, était responsable de la fabrication des galettes d’offrande.

Bible Annotée

1 Chroniques 9,31 - Et Matthithia, d’entre les Lévites, premier-né de Sallum le Korachite, était chargé de la confection des gâteaux.

Bible Darby

1 Chroniques 9, 31 - Et Mathithia, d’entre les Lévites, premier-né de Shallum, le Corite, avait la charge de l’ouvrage des gâteaux cuits sur la plaque ;

Bible Martin

1 Chroniques 9:31 - Et Mattitia, d’entre les Lévites, premier-né de Sallum, Corite, avait la charge de ce qui se faisait avec les plaques.

Parole Vivante

1 Chroniques 9:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 9.31 - Matthithia, d’entre les Lévites, premier-né de Shallum, Corite, avait la charge des gâteaux cuits sur la plaque.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 9:31 - Le lévite Mathathias, fils aîné de Sellum, descendant de Coré, avait l’intendance de tout ce qui se préparait dans les poêles.

Bible Crampon

1 Chroniques 9 v 31 - Un des lévites, Mathathias, premier-né le Sellum de Coréïte, avait le soin des gâteaux cuits sur la poêle.

Bible de Sacy

1 Chroniques 9. 31 - Le lévite Mathathias, fils aîné de Sellum, descendant de Coré, avait l’intendance sur tout ce qu’on faisait frire dans la poêle.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 9:31 - Le Lévite Mathathias, fils aîné de Sellum, descendant de Coré, avait l’intendance de tout ce qu’on faisait frire dans le (la) poêle.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 9:31 - Et Mathithia, d’entre les Lévites, premier-né de Schalloum, le Corite, [devait veiller] en fidélité sur l’ouvrage des gâteaux cuits sur la plaque.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 9:31 - and Mattithiah, one of the Levites, the firstborn of Shallum the Korahite, was entrusted with making the flat cakes.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 9. 31 - A Levite named Mattithiah, the firstborn son of Shallum the Korahite, was entrusted with the responsibility for baking the offering bread.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 9.31 - And Mattithiah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korahite, had the set office over the things that were made in the pans.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 9.31 - Matatías, uno de los levitas, primogénito de Salum coreíta, tenía a su cargo las cosas que se hacían en sartén.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 9.31 - et Matthathias Levites primogenitus Sellum Coritae praefectus erat eorum quae in sartagine frigebantur

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 9.31 - καὶ Ματταθιας ἐκ τῶν Λευιτῶν οὗτος ὁ πρωτότοκος τῷ Σαλωμ τῷ Κορίτῃ ἐν τῇ πίστει ἐπὶ τὰ ἔργα τῆς θυσίας τοῦ τηγάνου τοῦ μεγάλου ἱερέως.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 9.31 - Und dem Mattitja aus den Leviten (er war der Erstgeborene Schallums, des Korahiters), war das Pfannen-Backwerk anvertraut.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 9:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !