Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 9:26

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 9:26 - Car ces quatre chefs des portiers, ces Lévites, étaient toujours en fonctions, et ils avaient encore la surveillance des chambres et des trésors de la maison de Dieu ;

Parole de vie

1 Chroniques 9.26 - Les quatre chefs des gardiens restaient toujours là. C’étaient des lévites, responsables des locaux et des trésors du temple.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 9. 26 - Car ces quatre chefs des portiers, ces Lévites, étaient toujours en fonctions, et ils avaient encore la surveillance des chambres et des trésors de la maison de Dieu ;

Bible Segond 21

1 Chroniques 9: 26 - En effet, ces quatre chefs des portiers, ces Lévites, étaient toujours en fonctions. Ils étaient en outre responsables des chambres et des trésors de la maison de Dieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 9:26 - Cependant, ces quatre portiers principaux étaient en fonction de façon permanente ; c’étaient des lévites et ils avaient la responsabilité des salles et des trésors du sanctuaire de Dieu.

Bible en français courant

1 Chroniques 9. 26 - En effet, il y avait quatre chefs portiers permanents. C’étaient des lévites, qui avaient la responsabilité des locaux et des trésors du temple.

Bible Annotée

1 Chroniques 9,26 - car d’après l’office, ces quatre maîtres-portiers, lévites, avaient à garder [aussi] les chambres et les trésors de la maison de Dieu.

Bible Darby

1 Chroniques 9, 26 - car, dans leur charge, ces quatre furent les principaux portiers : ils étaient Lévites ; et ils étaient préposés sur les chambres et sur les trésors de la maison de Dieu,

Bible Martin

1 Chroniques 9:26 - Car selon cet ordre, il y avait toujours quatre maîtres-portiers, Lévites, qui étaient même commis sur les chambres, et sur les trésors de la maison de Dieu.

Parole Vivante

1 Chroniques 9:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 9.26 - Car ces quatre chefs des portiers étaient toujours en fonctions. Ils étaient Lévites, et étaient préposés sur les chambres et sur les trésors de la maison de Dieu.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 9:26 - Ces quatre lévites avaient l’intendance sur tous les portiers ; et ils avaient l’intendance de toutes les chambres et du trésor de la maison du Seigneur.

Bible Crampon

1 Chroniques 9 v 26 - Car ces quatre chefs des portiers, qui étaient lévites, étaient constamment en fonctions, et ils avaient encore la surveillance des chambres et des trésors, à la maison de Dieu.

Bible de Sacy

1 Chroniques 9. 26 - Ces quatre lévites avaient l’intendance sur tous les portiers, et ils étaient encore chargés du soin de toutes les chambres du trésor de la maison du Seigneur.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 9:26 - Ces quatre Lévites avaient l’intendance sur tous les portiers. Et ils étaient chargés des chambres et des trésors de la maison du Seigneur.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 9:26 - car la [charge de] fidélité appartenait aux quatre principaux portiers
{Héb. les quatre hommes forts des portiers étaient en fidélité.} Ils étaient Lévites, et ils étaient préposés sur les chambres et sur les trésors de la Maison de Dieu.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 9:26 - for the four chief gatekeepers, who were Levites, were entrusted to be over the chambers and the treasures of the house of God.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 9. 26 - But the four principal gatekeepers, who were Levites, were entrusted with the responsibility for the rooms and treasuries in the house of God.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 9.26 - For these Levites, the four chief porters, were in their set office, and were over the chambers and treasuries of the house of God.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 9.26 - Porque cuatro principales de los porteros levitas estaban en el oficio, y tenían a su cargo las cámaras y los tesoros de la casa de Dios.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 9.26 - his quattuor Levitis creditus erat omnis numerus ianitorum et erant super exedras et thesauros domus Domini

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 9.26 - ὅτι ἐν πίστει εἰσὶν τέσσαρες δυνατοὶ τῶν πυλῶν οἱ Λευῖται ἦσαν ἐπὶ τῶν παστοφορίων καὶ ἐπὶ τῶν θησαυρῶν οἴκου τοῦ θεοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 9.26 - Denn sie hatten einen Vertrauensposten, die vier Vorsteher der Türhüter; sie waren Leviten; sie waren auch über die Zellen und über die Schätze des Hauses Gottes gesetzt.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 9:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !