Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 9:23

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 9:23 - Eux et leurs enfants gardaient les portes de la maison de l’Éternel, de la maison de la tente.

Parole de vie

1 Chroniques 9.23 - Ils ont gardé de génération en génération les fonctions de surveillants de la maison du Seigneur et de gardiens des entrées.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 9. 23 - Eux et leurs enfants gardaient les portes de la maison de l’Éternel, et celles de la tente d’assignation.

Bible Segond 21

1 Chroniques 9: 23 - Eux et leurs enfants étaient responsables de garder les portes de la maison de l’Éternel, du tabernacle.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 9:23 - Eux et leurs descendants ont donc pour fonction de surveiller les portes du sanctuaire de l’Éternel, c’est-à-dire du sanctuaire de la Tente.

Bible en français courant

1 Chroniques 9. 23 - ils conservèrent donc de génération en génération les fonctions de portiers et de gardiens du sanctuaire du Seigneur.

Bible Annotée

1 Chroniques 9,23 - Et eux et leurs fils [furent établis] sur les entrées de la maison de l’Éternel, du Tabernacle, pour les garder.

Bible Darby

1 Chroniques 9, 23 - Et eux, et leurs fils, étaient établis aux portes de la maison de l’Éternel, de la maison de la tente, pour y faire la garde.

Bible Martin

1 Chroniques 9:23 - Eux, [dis-je], et leurs enfants furent établis sur les portes de la maison de l’Éternel, qui est la maison du Tabernacle, pour y faire la garde.

Parole Vivante

1 Chroniques 9:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 9.23 - Eux et leurs enfants étaient préposés à la garde des portes de la maison de l’Éternel, de la maison du tabernacle.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 9:23 - Eux et leurs enfants, afin de garder chacun à leur tour les portes de la maison du Seigneur et celles de son sanctuaire.

Bible Crampon

1 Chroniques 9 v 23 - Eux et leurs enfants étaient aux portes de la maison de Yahweh, de la maison du tabernacle, pour les gardes.

Bible de Sacy

1 Chroniques 9. 23 - Tant eux que leurs enfants, afin de garder chacun à leur tour les portes de la maison du Seigneur et celles de son sanctuaire.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 9:23 - tant eux que leurs fils, pour garder chacun à leur tour les portes de la maison du Seigneur, et le tabernacle.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 9:23 - Ils étaient, eux et leurs fils, préposés aux portes de la Maison de l’Éternel, de la Maison de la Tente, pour [y faire] la garde.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 9:23 - So they and their sons were in charge of the gates of the house of the Lord, that is, the house of the tent, as guards.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 9. 23 - They and their descendants were in charge of guarding the gates of the house of the Lord — the house called the tent of meeting.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 9.23 - So they and their children had the oversight of the gates of the house of the LORD, namely, the house of the tabernacle, by wards.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 9.23 - Así ellos y sus hijos eran porteros por sus turnos a las puertas de la casa de Jehová, y de la casa del tabernáculo.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 9.23 - tam ipsos quam filios eorum in ostiis domus Domini et in tabernaculo vicibus suis

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 9.23 - καὶ οὗτοι καὶ οἱ υἱοὶ αὐτῶν ἐπὶ τῶν πυλῶν ἐν οἴκῳ κυρίου ἐν οἴκῳ τῆς σκηνῆς τοῦ φυλάσσειν.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 9.23 - Und sie und ihre Söhne hielten an den Toren des Hauses des HERRN, an der Zeltwohnung, Wache.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 9:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !