Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 8:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 8:8 - Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu’il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.

Parole de vie

1 Chroniques 8.8 - Charaïm a renvoyé ses deux femmes, Houchim et Baara. Plus tard, dans le pays de Moab,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 8. 8 - Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu’il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.

Bible Segond 21

1 Chroniques 8: 8 - Shacharaïm eut des enfants dans le pays de Moab, après avoir renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 8:8 - Chaharaïm eut des enfants dans les plaines de Moab, après avoir renvoyé ses deux femmes Houchim et Baara.

Bible en français courant

1 Chroniques 8. 8 - Charaïm renvoya ses deux femmes Houchim et Baara; plus tard, dans le pays de Moab,

Bible Annotée

1 Chroniques 8,8 - Saharaïm engendra, dans la campagne de Moab, après les avoir renvoyées, à savoir ses femmes, Huschim et Baara.

Bible Darby

1 Chroniques 8, 8 - Et Shakharaïm engendra des fils, dans les champs de Moab, après avoir renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.

Bible Martin

1 Chroniques 8:8 - Or Saharajim, après les avoir renvoyés, eut des enfants au pays de Moab, de Husim, et de Bahara ses femmes.

Parole Vivante

1 Chroniques 8:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 8.8 - Shacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu’il eut renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 8:8 - Or Saharaïm, ayant renvoyé ses femmes Husim et Bara, eut des enfants dans le pays des Moabites.

Bible Crampon

1 Chroniques 8 v 8 - Saharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu’il eut renvoyé ses femmes Husim et Bara.

Bible de Sacy

1 Chroniques 8. 8 - Or Saharaïm ayant renvoyé ses femmes Husim et Bara, il eut des enfants dans le pays des Moabites.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 8:8 - Or Saharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu’il eut renvoyé ses femmes Husim et Bara.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 8:8 - Et Schakaraïm engendra [des enfants], aux champs de Moab, après qu’il eut renvoyé
{Héb. après qu’il les eut renvoyés.} Kouschim et Baara, ses femmes
{Héb. Ou avec Kouschim et Baara, ses femmes.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 8:8 - And Shaharaim fathered sons in the country of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 8. 8 - Sons were born to Shaharaim in Moab after he had divorced his wives Hushim and Baara.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 8.8 - And Shaharaim begat children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 8.8 - Y Saharaim engendró hijos en la provincia de Moab, después que dejó a Husim y a Baara que eran sus mujeres.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 8.8 - porro Saarim genuit in regione Moab postquam dimisit Usim et Bara uxores suas

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 8.8 - καὶ Σααρημ ἐγέννησεν ἐν τῷ πεδίῳ Μωαβ μετὰ τὸ ἀποστεῖλαι αὐτὸν Ωσιμ καὶ τὴν Βααδα γυναῖκα αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 8.8 - Und Schacharaim zeugte im Gefilde Moab, seit er sie, seine Frauen Chuschim und Baara, entlassen hatte,

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 8:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !