Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 7:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 7:9 - et enregistrés dans les généalogies, selon leurs générations, comme chefs des maisons de leurs pères, hommes vaillants au nombre de vingt mille deux cents. —

Parole de vie

1 Chroniques 7.9 - des combattants courageux, ont été chefs de leurs familles. Celles-ci comptaient 20 200 hommes en tout inscrits sur des listes.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 7. 9 - et enregistrés dans les généalogies, selon leurs générations, comme chefs des maisons de leurs pères, hommes vaillants au nombre de vingt mille deux cents.

Bible Segond 21

1 Chroniques 7: 9 - Ceux qui étaient enregistrés dans les généalogies, en fonction de leur lignée, comme chefs de leurs familles, tous hommes vaillants, étaient au nombre de 20 200.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 7:9 - Le recensement selon les descendants des chefs de groupes familiaux donnait 20 200 vaillants guerriers.

Bible en français courant

1 Chroniques 7. 9 - hommes de valeur, furent chefs de leurs familles respectives. Ces familles figuraient dans les registres pour un total de 20 200 hommes.

Bible Annotée

1 Chroniques 7,9 - Leur inscription par familles, selon les chefs des maisons patriarcales, porte vingt mille deux cents hommes, vaillants guerriers.

Bible Darby

1 Chroniques 7, 9 - et, enregistrés dans les généalogies, selon leurs générations, des chefs de leurs maisons de pères, hommes forts et vaillants, vingt mille deux cents.

Bible Martin

1 Chroniques 7:9 - Et leur dénombrement selon leur généalogie, selon leurs générations, [et] les chefs des familles de leurs pères, monta à vingt mille deux cents hommes, forts et vaillants.

Parole Vivante

1 Chroniques 7:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 7.9 - Et ils furent enregistrés dans les généalogies selon leurs naissances, comme chefs des maisons de leurs pères, vaillants guerriers, au nombre de vingt mille deux cents.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 7:9 - Le dénombrement de ceux-ci, selon leurs diverses branches, d’où sont descendues différentes familles, se monta à vingt mille deux cents, tous braves et propres à la guerre.

Bible Crampon

1 Chroniques 7 v 9 - inscrits dans les généalogies, d’après leurs générations, comme chefs de leurs maisons patriarcales, hommes vaillants, au nombre de vingt mille deux cents. —

Bible de Sacy

1 Chroniques 7. 9 - Le dénombrement de ceux-ci, selon leurs diverses branches d’où sont descendues différentes familles, monta à vingt mille deux cents, tous braves et propres à la guerre.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 7:9 - Ils furent recensés selon leurs familles comme chefs de leurs parentés, au nombre de vingt mille deux cents, tous vaillants (très braves) pour la guerre.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 7:9 - Et ils furent enregistrés dans les généalogies selon leurs générations, comme chefs de leurs maisons paternelles, vaillants guerriers, [au nombre de] vingt mille deux cents.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 7:9 - And their enrollment by genealogies, according to their generations, as heads of their fathers' houses, mighty warriors, was 20,200.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 7. 9 - Their genealogical record listed the heads of families and 20,200 fighting men.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 7.9 - And the number of them, after their genealogy by their generations, heads of the house of their fathers, mighty men of valour, was twenty thousand and two hundred.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 7.9 - Y contados por sus descendencias, por sus linajes, los que eran jefes de familias resultaron veinte mil doscientos hombres de grande esfuerzo.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 7.9 - numerati sunt autem per familias suas principes cognationum ad bella fortissimi viginti milia et ducenti

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 7.9 - καὶ ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν κατὰ γενέσεις αὐτῶν ἄρχοντες οἴκων πατριῶν αὐτῶν ἰσχυροὶ δυνάμει εἴκοσι χιλιάδες καὶ διακόσιοι.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 7.9 - und das Verzeichnis nach ihren Geschlechtern, den Häuptern ihrer Stammhäuser, ergab an tapferen Männern 20200. Und die Söhne Jediaels: Bilhan.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 7:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !