Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 7:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 7:11 - tous ceux-là fils de Jediaël, chefs des maisons de leurs pères, hommes vaillants au nombre de dix-sept mille deux cents, en état de porter les armes et d’aller à la guerre.

Parole de vie

1 Chroniques 7.11 - Tous ces hommes de la famille de Yediaël, des combattants courageux, ont été chefs de leurs familles. Celles-ci comptaient 17 200 hommes capables de faire la guerre.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 7. 11 - tous ceux-là fils de Jediaël, chefs des maisons de leurs pères, hommes vaillants au nombre de dix-sept mille deux cents, en état de porter les armes et d’aller à la guerre.

Bible Segond 21

1 Chroniques 7: 11 - Tous ceux-là étaient des descendants de Jediaël et chefs de leurs familles. Les hommes vaillants étaient au nombre de 17 200, tous aptes au service militaire et à la guerre.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 7:11 - Tous ces descendants de Yediaël furent des chefs de leurs groupes familiaux qui comptaient 17 200 vaillants guerriers pouvant sortir pour le combat.

Bible en français courant

1 Chroniques 7. 11 - Tous ces descendants de Yediaël, hommes de valeur, furent chefs de leurs familles respectives, lesquelles comptaient 17 200 hommes aptes à combattre.

Bible Annotée

1 Chroniques 7,11 - Tous ceux-ci sont fils de Jédiaël, selon les chefs des maisons patriarcales, vaillants guerriers : dix-sept mille deux cents hommes en tout, marchant à la guerre.

Bible Darby

1 Chroniques 7, 11 - tous ceux-là étaient fils de Jediaël, selon les chefs des pères, hommes forts et vaillants, dix-sept mille deux cents, formés au service pour la guerre.

Bible Martin

1 Chroniques 7:11 - Tous ceux-là furent enfants de Jédihaël, selon les chefs [des familles] des pères, forts et vaillants, dix-sept mille deux cents hommes, marchant en bataille.

Parole Vivante

1 Chroniques 7:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 7.11 - Tous ceux-là enfants de Jédiaël, chefs des maisons de leurs pères, vaillants guerriers, au nombre de dix-sept mille deux cents, allant à l’armée pour la guerre.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 7:11 - Tous ceux-ci descendent de Jadihel, et sont chefs d’autant de maisons remplies d’hommes courageux, dont le dénombrement monta à dix-sept mille deux cents lorsqu’ils allaient au combat.

Bible Crampon

1 Chroniques 7 v 11 - tous ceux là fils de Jadihel, chefs de leurs maisons patriarcales, hommes vaillants, au nombre de dix-sept mille deux cents, en état d’aller en armes à la guerre.

Bible de Sacy

1 Chroniques 7. 11 - Tous ceux-ci descendent de Jadihel, et sont chefs d’autant de maisons remplies d’hommes très-braves, dont le dénombrement monta à dix-sept mille deux cents marchant au combat.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 7:11 - Ils sont tous fils de Jadihel, chefs de leurs maisons, hommes très braves, au nombre de dix-sept mille deux cents, marchant au combat.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 7:11 - tous ceux-là, fils de Jédiaël, selon les chefs des pères, vaillants guerriers, [au nombre de] dix-sept mille deux cents, allant
{Héb. sortant.} à l’armée pour la guerre.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 7:11 - All these were the sons of Jediael according to the heads of their fathers' houses, mighty warriors, 17,200, able to go to war.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 7. 11 - All these sons of Jediael were heads of families. There were 17,200 fighting men ready to go out to war.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 7.11 - All these the sons of Jediael, by the heads of their fathers, mighty men of valour, were seventeen thousand and two hundred soldiers, fit to go out for war and battle.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 7.11 - Todos éstos fueron hijos de Jediael, jefes de familias, hombres muy valerosos, diecisiete mil doscientos que salían a combatir en la guerra.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 7.11 - omnes hii filii Iadihel principes cognationum suarum viri fortissimi decem et septem milia et ducenti ad proelium procedentes

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 7.11 - πάντες οὗτοι υἱοὶ Ιαδιηλ ἄρχοντες τῶν πατριῶν ἰσχυροὶ δυνάμει ἑπτακαίδεκα χιλιάδες καὶ διακόσιοι ἐκπορευόμενοι δυνάμει τοῦ πολεμεῖν.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 7.11 - Alle diese waren Söhne Jediaels, nach den Stammhäuptern, tapfere Männer, 17200, bereit, zum Kriege auszuziehen.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 7:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !