Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 29:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 29:8 - Ceux qui possédaient des pierres les livrèrent pour le trésor de la maison de l’Éternel entre les mains de Jehiel, le Guerschonite.

Parole de vie

1 Chroniques 29.8 - Ceux qui ont des pierres précieuses les donnent à Yéhiel, du clan de Guerchon, pour le trésor du temple du Seigneur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 29. 8 - Ceux qui possédaient des pierres les livrèrent pour le trésor de la maison de l’Éternel entre les mains de Jehiel, le Guerschonite.

Bible Segond 21

1 Chroniques 29: 8 - Ceux qui possédaient des pierres les remirent à Jehiel le Guershonite pour le trésor de la maison de l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 29:8 - Ceux qui possédaient des pierres précieuses les confièrent à Yehiel le Guerchonite pour le trésor du Temple de l’Éternel.

Bible en français courant

1 Chroniques 29. 8 - Ceux qui possédaient des pierres précieuses les confièrent à Yéhiel, du clan de Guerchon, pour le trésor du temple du Seigneur.

Bible Annotée

1 Chroniques 29,8 - Et ceux qui possédaient des pierres [précieuses], les remirent, pour le trésor de la maison de l’Éternel, entre les mains de Jéhiel, le Guersonite.

Bible Darby

1 Chroniques 29, 8 - Et ceux chez qui se trouvaient des pierres précieuses les donnèrent au trésor de la maison de l’Éternel, entre les mains de Jekhiel, le Guershonite.

Bible Martin

1 Chroniques 29:8 - Ils mirent aussi les pierreries que chacun avait, au trésor de la maison de l’Éternel, entre les mains de Jéhiël Guersonite.

Parole Vivante

1 Chroniques 29:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 29.8 - Enfin, les pierres précieuses que chacun trouva chez soi, ils les mirent au trésor de la maison de l’Éternel, entre les mains de Jéchiel, le Guershonite.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 29:8 - Tous ceux qui avaient des pierres précieuses les donnèrent aussi au trésor de la maison du Seigneur, sous la garde de Jahiel, de la famille de Gerson.

Bible Crampon

1 Chroniques 29 v 8 - Ceux qui possédaient des pierres précieuses les donnèrent, pour le trésor de la maison de Yahweh, entre les mains de Jahiel, le Gersonite.

Bible de Sacy

1 Chroniques 29. 8 - Tous ceux qui avaient quelques pierres précieuses les donnèrent aussi pour être mises au trésor de la maison du Seigneur, sous la charge de Jahiel de la famille de Gerson.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 29:8 - Tous ceux qui avaient quelques pierres précieuses les donnèrent aussi pour les trésors de la maison du Seigneur, par la main (l’entremise) de Jahiel le Gersonite.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 29:8 - Et ceux chez qui se trouvaient des pierres [précieuses] les donnèrent au trésor de la Maison de l’Éternel, entre les mains de Jékiel, le Guerschonite.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 29:8 - And whoever had precious stones gave them to the treasury of the house of the Lord, in the care of Jehiel the Gershonite.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 29. 8 - Anyone who had precious stones gave them to the treasury of the temple of the Lord in the custody of Jehiel the Gershonite.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 29.8 - And they with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of the LORD, by the hand of Jehiel the Gershonite.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 29.8 - Y todo el que tenía piedras preciosas las dio para el tesoro de la casa de Jehová, en mano de Jehiel gersonita.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 29.8 - et apud quemcumque inventi sunt lapides dederunt in thesaurum domus Domini per manum Ieihel Gersonitis

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 29.8 - καὶ οἷς εὑρέθη παρ’ αὐτοῖς λίθος ἔδωκαν εἰς τὰς ἀποθήκας οἴκου κυρίου διὰ χειρὸς Ιιηλ τοῦ Γηρσωνι.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 29.8 - Und alle, welche Edelsteine besaßen, gaben sie in den Schatz des Hauses des HERRN unter die Hand Jechiels, des Gersoniters.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 29:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !