Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 29:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 29:11 - À toi, Éternel, la grandeur, la force et la magnificence, l’éternité et la gloire, car tout ce qui est au ciel et sur la terre t’appartient ; à toi, Éternel, le règne, car tu t’élèves souverainement au-dessus de tout !

Parole de vie

1 Chroniques 29.11 - À toi, Seigneur, la force et la puissance, l’honneur, la beauté et la grandeur ! Tout est à toi, dans le ciel et sur la terre. Tu es le roi, toi qui es au-dessus de tous les êtres.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 29. 11 - À toi, Éternel, la grandeur, la force et la magnificence, l’éternité et la gloire, car tout ce qui est au ciel et sur la terre t’appartient ; à toi, Éternel, le règne, car tu t’élèves souverainement au-dessus de tout !

Bible Segond 21

1 Chroniques 29: 11 - À toi, Éternel, sont la grandeur, la puissance et la splendeur, l’éternité et la gloire, car tout ce qui est dans le ciel et sur la terre t’appartient. À toi, Éternel, sont le règne et l’autorité suprême !

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 29:11 - À toi, Éternel, appartiennent la grandeur, la puissance et la magnificence, et la gloire et la majesté.
Car tout ce qui est dans le ciel et sur la terre est à toi, Éternel.
C’est à toi qu’appartient le règne,
tu es le souverain au-dessus de tout être.

Bible en français courant

1 Chroniques 29. 11 - C’est à toi, Seigneur, qu’appartiennent la grandeur, la puissance, la splendeur, l’éclat et la majesté ! Oui, dans le ciel et sur la terre, tout t’appartient, Seigneur, car tu es le roi, le souverain maître de tous les êtres.

Bible Annotée

1 Chroniques 29,11 - À toi, Éternel, la grandeur et la force et la magnificence et la splendeur et la majesté, car à toi tout ce qui est au ciel et sur la terre ; à toi, Éternel, la royauté, à toi qui t’élèves comme Souverain de toutes choses !

Bible Darby

1 Chroniques 29, 11 - À toi, Éternel, est la grandeur, et la force, et la gloire, et la splendeur, et la majesté ; car tout, dans les cieux et sur la terre, est à toi. À toi, Éternel, est le royaume et l’élévation, comme Chef sur toutes choses ;

Bible Martin

1 Chroniques 29:11 - Ô Éternel ! c’est à toi qu’appartient la magnificence, la puissance, la gloire, l’éternité, et la majesté ; car tout ce qui est aux cieux et en la terre est à toi ; ô Éternel ! le Royaume est à toi, et tu es le Prince de toutes choses.

Parole Vivante

1 Chroniques 29:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 29.11 - À toi, Éternel, la grandeur, la force et la magnificence, l’éternité et la splendeur, car tout ce qui est dans les cieux et sur la terre t’appartient. À toi, Éternel, est le règne, et tu t’élèves en souverain au-dessus de tout.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 29:11 - A vous, Seigneur, appartient la grandeur, la puissance, la gloire et la victoire ; à vous sont dues les louanges. Car tout ce qui est dans le ciel et sur la terre est à vous. A vous, Seigneur, appartient l’empire, et vous êtes élevé au-dessus de tous les princes.

Bible Crampon

1 Chroniques 29 v 11 - À vous, Yahweh, la grandeur, la puissance, la magnificence, la splendeur et la gloire, car tout, au ciel et sur la terre, vous appartient ; à vous, Yahweh, la royauté ; à vous de vous élever souverainement au-dessus de tout.

Bible de Sacy

1 Chroniques 29. 11 - C’est à vous, Seigneur ! qu’appartient la grandeur, la puissance, la gloire et la victoire ; et c’est à vous que sont dues les louanges : car tout ce qui est dans le ciel et sur la terre est à vous. C’est à vous qu’il appartient de régner, et vous êtes élevé au-dessus de tous les princes.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 29:11 - A vous, Seigneur, appartient la magnificence, la puissance, la gloire et la victoire, et à vous la louange ; car tout ce qui est dans le ciel et sur la terre est à vous. A vous, Seigneur, le règne, et vous êtes au-dessus de tous les princes.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 29:11 - À toi, Éternel, est la grandeur, et la puissance, et la magnificence, et la durée sans bornes, et la splendeur ! Car tout, dans les cieux et en la terre, [est à toi]. À toi, Éternel, est le règne, et tu t’élèves en souverain
{Héb. en tête.} au-dessus de tout.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 29:11 - Yours, O Lord, is the greatness and the power and the glory and the victory and the majesty, for all that is in the heavens and in the earth is yours. Yours is the kingdom, O Lord, and you are exalted as head above all.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 29. 11 - Yours, Lord, is the greatness and the power
and the glory and the majesty and the splendor,
for everything in heaven and earth is yours.
Yours, Lord, is the kingdom;
you are exalted as head over all.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 29.11 - Thine, O LORD is the greatness, and the power, and the glory, and the victory, and the majesty: for all that is in the heaven and in the earth is thine; thine is the kingdom, O LORD, and thou art exalted as head above all.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 29.11 - Tuya es, oh Jehová, la magnificencia y el poder, la gloria, la victoria y el honor; porque todas las cosas que están en los cielos y en la tierra son tuyas. Tuyo, oh Jehová, es el reino, y tú eres excelso sobre todos.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 29.11 - tua est Domine magnificentia et potentia et gloria atque victoria et tibi laus cuncta enim quae in caelo sunt et in terra tua sunt tuum Domine regnum et tu es super omnes principes

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 29.11 - σοί κύριε ἡ μεγαλωσύνη καὶ ἡ δύναμις καὶ τὸ καύχημα καὶ ἡ νίκη καὶ ἡ ἰσχύς ὅτι σὺ πάντων τῶν ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς δεσπόζεις ἀπὸ προσώπου σου ταράσσεται πᾶς βασιλεὺς καὶ ἔθνος.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 29.11 - Dein, o HERR, ist die Majestät, die Gewalt, die Herrlichkeit, der Glanz und der Ruhm! Denn alles, was im Himmel und auf Erden ist, das ist dein. Dein, HERR, ist das Reich, und du bist als Haupt über alles erhaben!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 29:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !