Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 28:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 28:15 - Il donna le poids des chandeliers d’or et de leurs lampes d’or, avec le poids de chaque chandelier et de ses lampes ; et le poids des chandeliers d’argent, avec le poids de chaque chandelier et de ses lampes, selon l’usage de chaque chandelier.

Parole de vie

1 Chroniques 28.15 - Il lui donne aussi le poids des porte-lampes et des lampes en or, le poids des porte-lampes et des lampes en argent selon l’usage de chaque porte-lampes.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 28. 15 - Il donna le poids des chandeliers d’or et de leurs lampes d’or, avec le poids de chaque chandelier et de ses lampes ; et le poids des chandeliers d’argent, avec le poids de chaque chandelier et de ses lampes, selon l’usage de chaque chandelier.

Bible Segond 21

1 Chroniques 28: 15 - Il donna le poids correspondant aux chandeliers en or et à leurs lampes en or, en indiquant le poids de chaque chandelier et de ses lampes, et le poids correspondant aux chandeliers en argent, en indiquant le poids de chaque chandelier et de ses lampes, en fonction de l’usage que l’on ferait de chaque chandelier.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 28:15 - Il précisa le poids des chandeliers d’or et de leurs lampes d’or, pour chacun d’entre eux ; il fit de même pour les chandeliers d’argent, et leurs lampes suivant l’usage auquel chacun d’eux était destiné.

Bible en français courant

1 Chroniques 28. 15 - ainsi que le poids des porte-lampes et des lampes d’or, des porte-lampes et des lampes d’argent, selon leur utilisation respective,

Bible Annotée

1 Chroniques 28,15 - et l’indication du poids nécessaire pour les chandeliers d’or et leurs lampes, en or, selon le poids de chaque chandelier et de ses lampes, et des chandeliers d’argent, selon le poids d’un chandelier et de ses lampes, d’après l’usage de chaque chandelier ;

Bible Darby

1 Chroniques 28, 15 - et le poids des chandeliers d’or, et de leurs lampes d’or, selon le poids de chaque chandelier et de ses lampes ; et le poids des chandeliers d’argent, selon le poids de chaque chandelier et de ses lampes, selon le service de chaque chandelier ;

Bible Martin

1 Chroniques 28:15 - Le poids des chandeliers d’or, et de leurs lampes d’or, selon le poids de chaque chandelier et de ses lampes ; et [le poids] des chandeliers d’argent, selon le poids de chaque chandelier et de ses lampes, selon le service de chaque chandelier.

Parole Vivante

1 Chroniques 28:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 28.15 - Il lui donna le poids des chandeliers d’or et de leurs lampes d’or, avec le poids de chaque chandelier et de ses lampes ; et le poids des chandeliers d’argent, avec le poids de chaque chandelier et de ses lampes, selon l’usage de chaque chandelier.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 28:15 - Il donna encore l’or qu’il fallait pour les chandeliers d’or avec leurs lampes, et l’argent qu’il fallait pour les chandeliers d’argent avec leurs lampes, à proportion de leurs différentes grandeurs.

Bible Crampon

1 Chroniques 28 v 15 - le poids des chandeliers d’or et de leurs lampes d’or, selon le poids de chaque chandelier et de ses lampes, et le poids des chandeliers d’argent, selon le poids de chaque chandelier ;

Bible de Sacy

1 Chroniques 28. 15 - Il donna encore l’or qu’il fallait pour les chandeliers d’or, avec leurs lampes ; et l’argent qu’il fallait pour les chandeliers d’argent, avec leurs lampes, à proportion de leurs différentes grandeurs.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 28:15 - Il donna aussi l’or qu’il fallait pour les chandeliers d’or, avec leurs lampes, et l’argent pour les chandeliers d’argent avec leurs lampes, à proportion de leurs différentes grandeurs.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 28:15 - [Il lui donna] le poids des candélabres d’or et de leurs lampes d’or, avec le poids de chaque candélabre et de ses lampes ; et [le poids] des candélabres d’argent, avec le poids de [chaque] candélabre et de ses lampes, d’après l’usage
{Héb. le service.} de chaque candélabre.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 28:15 - the weight of the golden lampstands and their lamps, the weight of gold for each lampstand and its lamps, the weight of silver for a lampstand and its lamps, according to the use of each lampstand in the service,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 28. 15 - the weight of gold for the gold lampstands and their lamps, with the weight for each lampstand and its lamps; and the weight of silver for each silver lampstand and its lamps, according to the use of each lampstand;

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 28.15 - Even the weight for the candlesticks of gold, and for their lamps of gold, by weight for every candlestick, and for the lamps thereof: and for the candlesticks of silver by weight, both for the candlestick, and also for the lamps thereof, according to the use of every candlestick.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 28.15 - Oro en peso para los candeleros de oro, y para sus lámparas; en peso el oro para cada candelero y sus lámparas; y para los candeleros de plata, plata en peso para cada candelero y sus lámparas, conforme al servicio de cada candelero.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 28.15 - sed et ad candelabra aurea et ad lucernas eorum aurum pro mensura uniuscuiusque candelabri et lucernarum similiter et in candelabris argenteis et in lucernis eorum pro diversitate mensurae pondus argenti tradidit

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 28.15 - λυχνιῶν τὴν ὁλκὴν ἔδωκεν αὐτῷ καὶ τῶν λύχνων.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 28.15 - Und den Bedarf für die goldenen Leuchter und ihre goldenen Lampen, was für einen jeglichen Leuchter und seine Lampen erforderlich war. Also gab er auch den Bedarf für die silbernen Leuchter, für den Leuchter und seine Lampen, was zu einem jeden Leuchter erforderlich war.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 28:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !