Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 27:27

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 27:27 - Schimeï, de Rama, sur les vignes ; Zabdi, de Schepham, sur les provisions de vin dans les vignes ;

Parole de vie

1 Chroniques 27.27 - Chiméi, de Rama, est responsable des plantations de vignes.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 27. 27 - Schimeï, de Rama, sur les vignes ; Zabdi, de Schepham, sur les provisions de vin dans les vignes ;

Bible Segond 21

1 Chroniques 27: 27 - Shimeï, de Rama, des vignes ; Zabdi, de Shepham, des réserves de vin provenant de ces vignes ;

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 27:27 - Le responsable des vignobles était Chimeï, de Rama. Celui des réserves de vin dans les vignes était Zabdi, de Chepham.

Bible en français courant

1 Chroniques 27. 27 - Chiméi, de Rama, était intendant des vignobles.
Zabdi, de Chefam, était intendant des réserves de vin provenant de ces vignobles.

Bible Annotée

1 Chroniques 27,27 - et sur les vignobles, Siméi, de Rama ; et sur ce qui se trouvait dans les vignobles, en provisions de vin, Zabdi, de Sépham ;

Bible Darby

1 Chroniques 27, 27 - et Shimhi, le Ramathite, sur les vignes ; et Zabdi, le Shiphmite, sur ce qui était dans les vignes en trésors de vin ;

Bible Martin

1 Chroniques 27:27 - Et Simhi Ramathite sur les vignes, et Zabdi Siphmien sur ce qui provenait des vignes, et sur les celliers du vin.

Parole Vivante

1 Chroniques 27:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 27.27 - Shimeï, de Rama, sur les vignes ; Zabdi, de Shépham, sur les provisions de vin dans les vignes ;

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 27:27 - Séméias, de Romathi, avait l’autorité sur ceux qui travaillaient aux vignes ; Zabdias, d’Aphoni, sur les caves et sur les celliers ;

Bible Crampon

1 Chroniques 27 v 27 - Séméï, de Rama, sur les vignes ; Zabdias, de Sapham, sur les provisions de vin dans les vignes ;

Bible de Sacy

1 Chroniques 27. 27 - Seméias de Romathi avait l’autorité sur ceux qui travaillaient aux vignes ; Zabdias d’Aphoni, sur les caves et sur les celliers ;

Bible Vigouroux

1 Chroniques 27:27 - Séméias le Romathite, ceux qui travaillaient aux vignes. Zabdias l’Aphonite était préposé aux caves et aux celliers ;

Bible de Lausanne

1 Chroniques 27:27 - et Schimhi, de Rama, sur les vignes ; et Zabdi, de Schepham, sur ce qui était dans les vignes en magasins
{Héb. trésors.} de vin ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 27:27 - and over the vineyards was Shimei the Ramathite; and over the produce of the vineyards for the wine cellars was Zabdi the Shiphmite.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 27. 27 - Shimei the Ramathite was in charge of the vineyards.
Zabdi the Shiphmite was in charge of the produce of the vineyards for the wine vats.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 27.27 - And over the vineyards was Shimei the Ramathite: over the increase of the vineyards for the wine cellars was Zabdi the Shiphmite:

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 27.27 - De las viñas, Simei ramatita; y del fruto de las viñas para las bodegas, Zabdi sifmita.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 27.27 - vinearumque cultoribus Semeias Ramathites cellis autem vinariis Zabdias Aphonites

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 27.27 - καὶ ἐπὶ τῶν χωρίων Σεμεϊ ὁ ἐκ Ραμα καὶ ἐπὶ τῶν θησαυρῶν τῶν ἐν τοῖς χωρίοις τοῦ οἴνου Ζαχρι ὁ τοῦ Σεφνι.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 27.27 - über die Weinberge Simei, der Ramatiter; aber über die Vorräte an Wein in den Weinbergen war Sabdi, der Siphmiter;

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 27:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !