Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 21:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 21:4 - Le roi persista dans l’ordre qu’il donnait à Joab. Et Joab partit, et parcourut tout Israël ; puis il revint à Jérusalem.

Parole de vie

1 Chroniques 21.4 - Pourtant, l’ordre du roi est plus fort que l’avis de Joab, et celui-ci doit obéir. Joab se met en route, il va dans tout le pays d’Israël, puis il revient à Jérusalem.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 21. 4 - Le roi persista dans l’ordre qu’il donnait à Joab. Et Joab partit, et parcourut tout Israël ; puis il revint à Jérusalem.

Bible Segond 21

1 Chroniques 21: 4 - Le roi persista dans l’ordre qu’il donnait à Joab. Celui-ci partit alors et parcourut tout Israël, puis il revint à Jérusalem.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 21:4 - Mais le roi maintint l’ordre donné à Joab. Joab se mit donc en route et parcourut tout Israël. Puis il regagna Jérusalem.

Bible en français courant

1 Chroniques 21. 4 - Cependant l’ordre du roi était catégorique, de sorte que Joab dut l’exécuter. Il partit, parcourut tout Israël, puis regagna Jérusalem.

Bible Annotée

1 Chroniques 21,4 - Mais l’ordre du roi prévalut contre Joab ; et Joab se mit en route et parcourut tout Israël, et revint à Jérusalem.

Bible Darby

1 Chroniques 21, 4 - Mais la parole du roi prévalut sur Joab ; et Joab sortit, et alla par tout Israël, et revint à Jérusalem.

Bible Martin

1 Chroniques 21:4 - Mais la parole du Roi l’emporta sur Joab ; et Joab partit, et alla par tout Israël ; puis il revint à Jérusalem.

Parole Vivante

1 Chroniques 21:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 21.4 - Cependant la parole du roi prévalut sur Joab ; et Joab partit, et parcourut tout Israël ; puis il revint à Jérusalem.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 21:4 - Néanmoins l’ordre du roi prévalut. Joab partit, et parcourut tout Israël ; et il revint à Jérusalem.

Bible Crampon

1 Chroniques 21 v 4 - Mais la parole du roi prévalut contre Joab. Joab partit et parcourut tout Israël, et il revint à Jérusalem.

Bible de Sacy

1 Chroniques 21. 4 - Néanmoins le commandement du roi l’emporta. Joab partit donc, et fit tout le tour des terres d’Israël ; et il s’en revint à Jérusalem.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 21:4 - Néanmoins le commandement du roi l’emporta. Joab partit donc et parcourut tout Israël, et il revint à Jérusalem.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 21:4 - Et la parole du roi l’emporta sur Joab. Et Joab sortit et parcourut tout Israël, puis il revint à Jérusalem.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 21:4 - But the king's word prevailed against Joab. So Joab departed and went throughout all Israel and came back to Jerusalem.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 21. 4 - The king’s word, however, overruled Joab; so Joab left and went throughout Israel and then came back to Jerusalem.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 21.4 - Nevertheless the king’s word prevailed against Joab. Wherefore Joab departed, and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 21.4 - Mas la orden del rey pudo más que Joab. Salió, por tanto, Joab, y recorrió todo Israel, y volvió a Jerusalén y dio la cuenta del número del pueblo a David.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 21.4 - sed sermo regis magis praevaluit egressusque est Ioab et circuivit universum Israhel et reversus est Hierusalem

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 21.4 - τὸ δὲ ῥῆμα τοῦ βασιλέως ἐκραταιώθη ἐπὶ τῷ Ιωαβ καὶ ἐξῆλθεν Ιωαβ καὶ διῆλθεν ἐν παντὶ ὁρίῳ Ισραηλ καὶ ἦλθεν εἰς Ιερουσαλημ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 21.4 - Aber des Königs Wort blieb fest wider Joab. Und Joab zog aus und durchwanderte ganz Israel und kam wieder nach Jerusalem.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 21:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !