Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 18:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 18:6 - David mit des garnisons dans la Syrie de Damas. Et les Syriens furent assujettis à David, et lui payèrent un tribut. L’Éternel protégeait David partout où il allait.

Parole de vie

1 Chroniques 18.6 - Il place des gouverneurs dans leur pays. Les Syriens sont sous le pouvoir de David et ils doivent lui payer un impôt. Le Seigneur donne la victoire à David partout où il va.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 18. 6 - David mit des garnisons dans la Syrie de Damas. Et les Syriens furent assujettis à David, et lui payèrent un tribut. L’Éternel protégeait David partout où il allait.

Bible Segond 21

1 Chroniques 18: 6 - David posta des garnisons chez les Syriens de Damas. Les Syriens furent asservis à David et lui payèrent un tribut. L’Éternel protégeait David partout où il allait.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 18:6 - Puis il installa des garnisons sur le territoire syrien de Damas, et les Syriens lui furent assujettis et durent lui payer un tribut. Ainsi l’Éternel accorda la victoire à David dans toutes ses campagnes militaires.

Bible en français courant

1 Chroniques 18. 6 - Il leur imposa des gouverneurs, et les Syriens furent ses sujets, soumis au payement d’un tribut. Ainsi le Seigneur donna la victoire à David dans toutes ses campagnes militaires.

Bible Annotée

1 Chroniques 18,6 - Et David mit [garnison] dans la Syrie de Damas, et les Syriens furent assujettis à David et lui payèrent tribut. L’Éternel donnait la victoire à David partout où il allait.

Bible Darby

1 Chroniques 18, 6 - Et David mit des garnisons dans le Syrie de Damas, et les Syriens devinrent serviteurs de David : ils lui apportèrent des présents. Et l’Éternel sauvait David partout où il allait.

Bible Martin

1 Chroniques 18:6 - Puis David mit garnison en Syrie de Damas, et ces Syriens-là furent serviteurs et tributaires à David ; et l’Éternel gardait David partout où il allait.

Parole Vivante

1 Chroniques 18:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 18.6 - Puis David mit garnison dans la Syrie de Damas ; et les Syriens furent assujettis à David, lui payant un tribut. Et l’Éternel gardait David partout où il allait.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 18:6 - Il plaça des soldats à Damas pour tenir la Syrie soumise et la rendre tributaire. Et le Seigneur l’aida dans toutes les guerres qu’il entreprit.

Bible Crampon

1 Chroniques 18 v 6 - David mit des garnisons dans la Syrie de Damas ; les Syriens furent pour David des esclaves, apportant le tribut. Yahweh donnait la victoire à David partout où il allait.

Bible de Sacy

1 Chroniques 18. 6 - Il mit garnison dans Damas pour tenir la Syrie soumise, et se la rendre tributaire : et le Seigneur l’assista dans toutes les guerres qu’il entreprenait.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 18:6 - Et il mit une garnison dans Damas pour tenir la Syrie soumise, et se la rendre tributaire. Et le Seigneur l’assista dans toutes ses entreprises.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 18:6 - et David mit [garnison] dans Aram de Damas, et Aram fut asservi à David, [lui] apportant l’hommage. Et l’Éternel sauvait David partout où il allait.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 18:6 - Then David put garrisons in Syria of Damascus, and the Syrians became servants to David and brought tribute. And the Lord gave victory to David wherever he went

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 18. 6 - He put garrisons in the Aramean kingdom of Damascus, and the Arameans became subject to him and brought him tribute. The Lord gave David victory wherever he went.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 18.6 - Then David put garrisons in Syriadamascus; and the Syrians became David’s servants, and brought gifts. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 18.6 - Y puso David guarnición en Siria de Damasco, y los sirios fueron hechos siervos de David, trayéndole presentes; porque Jehová daba la victoria a David dondequiera que iba.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 18.6 - et posuit milites in Damasco ut Syria quoque serviret sibi et offerret munera adiuvitque eum Dominus in cunctis ad quae perrexerat

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 18.6 - καὶ ἔθετο Δαυιδ φρουρὰν ἐν Συρίᾳ τῇ κατὰ Δαμασκόν καὶ ἦσαν τῷ Δαυιδ εἰς παῖδας φέροντας δῶρα καὶ ἔσῳζεν κύριος τὸν Δαυιδ ἐν πᾶσιν οἷς ἐπορεύετο.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 18.6 - Und David legte Besatzungen in das damaszenische Syrien, so daß die Syrer David untertan wurden und ihm Gaben brachten; denn der HERR half David überall, wo er hinzog.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 18:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !