Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 18:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 18:7 - Et David prit les boucliers d’or qu’avaient les serviteurs d’Hadarézer, et les apporta à Jérusalem.

Parole de vie

1 Chroniques 18.7 - David prend les boucliers d’or des gardes de Hadadézer et il les emporte à Jérusalem.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 18. 7 - Et David prit les boucliers d’or qu’avaient les serviteurs d’Hadarézer, et les apporta à Jérusalem.

Bible Segond 21

1 Chroniques 18: 7 - David prit les boucliers en or que portaient les serviteurs d’Hadarézer et les amena à Jérusalem.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 18:7 - David s’empara des boucliers d’or que portaient les soldats de Hadadézer et il les fit porter à Jérusalem.

Bible en français courant

1 Chroniques 18. 7 - David s’empara des boucliers d’or que portaient les gardes de Hadadézer, et les emporta à Jérusalem.

Bible Annotée

1 Chroniques 18,7 - Et David prit les boucliers d’or qu’avaient les officiers d’Hadarézer et les fit porter à Jérusalem.

Bible Darby

1 Chroniques 18, 7 - Et David prit les boucliers d’or qui étaient aux serviteurs d’Hadarézer, et les apporta à Jérusalem.

Bible Martin

1 Chroniques 18:7 - Et David prit les boucliers d’or qui étaient aux serviteurs de Hadarhézer, et les apporta à Jérusalem.

Parole Vivante

1 Chroniques 18:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 18.7 - Et David prit les boucliers d’or qui étaient aux serviteurs de Hadarézer, et les apporta à Jérusalem.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 18:7 - David prit aussi les carquois d’or des soldats d’Adarézer, et les porta à Jérusalem.

Bible Crampon

1 Chroniques 18 v 7 - David prit les boucliers d’or qui étaient sur les serviteurs d’Hadarézer et les apporta à Jérusalem.

Bible de Sacy

1 Chroniques 18. 7 - David prit aussi les carquois d’or des soldats d’Adarézer, et les porta à Jérusalem.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 18:7 - David prit aussi les carquois d’or des serviteurs d’Adarézer, et les porta à Jérusalem.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 18:7 - Et David prit les boucliers d’or qui étaient aux
{Héb. sur les.} esclaves de Hadarézer, et les fit porter à Jérusalem.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 18:7 - And David took the shields of gold that were carried by the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 18. 7 - David took the gold shields carried by the officers of Hadadezer and brought them to Jerusalem.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 18.7 - And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 18.7 - Tomó también David los escudos de oro que llevaban los siervos de Hadad-ezer, y los trajo a Jerusalén.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 18.7 - tulit quoque David faretras aureas quas habuerant servi Adadezer et adtulit eas in Hierusalem

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 18.7 - καὶ ἔλαβεν Δαυιδ τοὺς κλοιοὺς τοὺς χρυσοῦς οἳ ἦσαν ἐπὶ τοὺς παῖδας Αδρααζαρ καὶ ἤνεγκεν αὐτοὺς εἰς Ιερουσαλημ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 18.7 - Und David nahm die goldenen Schilde, welche die Knechte Hadar-Esers getragen hatten, und brachte sie nach Jerusalem.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 18:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !