Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 16:22

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 16:22 - Ne touchez pas à mes oints, Et ne faites pas de mal à mes prophètes !

Parole de vie

1 Chroniques 16.22 - Il a dit :
« Ne touchez pas à ceux que j’ai choisis,
ne faites pas de mal à mes porte-parole ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 16. 22 - Ne touchez pas à mes oints, Et ne faites pas de mal à mes prophètes !

Bible Segond 21

1 Chroniques 16: 22 - ‹ Ne touchez pas à ceux que j’ai désignés par onction et ne faites pas de mal à mes prophètes ! ›

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 16:22 - Ne maltraitez pas ceux qui me sont consacrés,
et ne faites pas de mal à ceux qui sont mes prophètes !

Bible en français courant

1 Chroniques 16. 22 - « Défense de toucher à ceux que j’ai consacrés, disait-il;
défense de faire du mal à ceux qui sont mes porte-parole! »

Bible Annotée

1 Chroniques 16,22 - Ne touchez pus à mes oints, Et ne faites pas de mal à mes prophètes !

Bible Darby

1 Chroniques 16, 22 - Disant : Ne touchez pas à mes oints, et ne faites pas de mal à mes prophètes.

Bible Martin

1 Chroniques 16:22 - [Et il a dit] : Ne touchez point à mes Oints, et ne faites point de mal à mes Prophètes.

Parole Vivante

1 Chroniques 16:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 16.22 - Disant : Ne touchez pas à mes oints, et ne faites point de mal à mes prophètes.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 16:22 - Gardez-vous de toucher à mes oints, et ne faites point de mal à mes prophètes.

Bible Crampon

1 Chroniques 16 v 22 - " Ne touchez pas à mes oints, et ne faites pas de mal à mes prophètes ! "

Bible de Sacy

1 Chroniques 16. 22 - en leur disant : Gardez-vous bien de toucher à mes oints, et ne faites point de mal à mes prophètes.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 16:22 - Ne touchez pas à mes oints, et ne faites point de mal à mes prophètes.
[16.22 Voir Psaumes, 104, 15.]

Bible de Lausanne

1 Chroniques 16:22 - Ne touchez pas à mes oints, et ne faites point de mal à mes prophètes.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 16:22 - saying, Touch not my anointed ones,
do my prophets no harm!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 16. 22 - “Do not touch my anointed ones;
do my prophets no harm.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 16.22 - Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 16.22 - No toquéis, dijo, a mis ungidos, Ni hagáis mal a mis profetas.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 16.22 - nolite tangere christos meos et in prophetis meis nolite malignari

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 16.22 - μὴ ἅψησθε τῶν χριστῶν μου καὶ ἐν τοῖς προφήταις μου μὴ πονηρεύεσθε.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 16.22 - Tastet meine Gesalbten nicht an und tut meinen Propheten kein Leid!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 16:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !