Soutenez bible.audio

Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 23:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 23:12 Louis Segond 1910 - Le roi démolit les autels qui étaient sur le toit de la chambre haute d’Achaz et que les rois de Juda avaient faits, et les autels qu’avait faits Manassé dans les deux parvis de la maison de l’Éternel ; après les avoir brisés et enlevés de là, il en jeta la poussière dans le torrent de Cédron.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 23:12 Nouvelle Édition de Genève - Le roi démolit les autels qui étaient sur le toit de la chambre haute d’Achaz et que les rois de Juda avaient faits, et les autels qu’avait faits Manassé dans les deux parvis de la maison de l’Éternel ; après les avoir brisés et enlevés de là, il en jeta la poussière dans le torrent de Cédron.

Bible Segond 21

2 Rois 23:12 Segond 21 - Le roi démolit les autels qui étaient sur la terrasse de la chambre à l’étage d’Achaz, autels que les rois de Juda avaient fabriqués, ainsi que ceux qu’avait faits Manassé dans les deux parvis de la maison de l’Éternel. Après les avoir brisés et enlevés de là, il jeta leur poussière dans le torrent du Cédron.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 23:12 Bible Semeur - Le roi fit abattre les autels qui se trouvaient sur la terrasse des appartements d’Ahaz et que les rois de Juda avaient érigés, ainsi que ceux que Manassé avait bâtis dans les deux parvis du Temple de l’Éternel. Après les avoir mis en pièces, il les enleva de là et en fit disperser les débris dans la vallée du Cédron.
Soutenez bible.audio

Bible en français courant

2 Rois 23:12 Bible français courant - Il démolit les autels que les rois de Juda avaient dressés sur le toit plat des appartements d’Ahaz, ainsi que ceux dressés par Manassé dans les deux cours du temple; il les fit mettre en pièces sur place, et fit jeter les débris dans la vallée du Cédron.

Bible Annotée

2 Rois 23:12 Bible annotée - Et il mit en pièces les autels qui étaient sur le toit de la chambre haute d’Achaz et qu’avaient faits les rois de Juda ; et les autels qu’avait faits Manassé dans les deux parvis de la maison de l’Éternel, le roi les détruisit et les précipita de là et en jeta la poussière dans le torrent du Cédron.

Bible Darby

2 Rois 23.12 Bible Darby - Et le roi démolit les autels qui étaient sur le toit de la chambre haute d’Achaz, que les rois de Juda avaient faits, et les autels que Manassé avait faits dans les deux parvis de la maison de l’Éternel ; et il les brisa, les ôtant de là, et en jeta la poussière dans la vallée du Cédron.

Bible Martin

2 Rois 23:12 Bible Martin - Le Roi démolit aussi les autels qui étaient sur le toit de la chambre haute d’Achaz, que les Rois de Juda avaient faits, et les autels que Manassé avait faits dans les deux parvis de la maison de l’Éternel ; il les brisa, les ôtant de là, et il en répandit la poudre au torrent de Cédron.

Parole Vivante

2 Rois 23:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 23.12 Bible Ostervald - Le roi démolit aussi les autels qui étaient sur la plate-forme de la chambre haute d’Achaz, et que les rois de Juda avaient faits, et les autels que Manassé avait faits dans les deux parvis de la maison de l’Éternel ; il les brisa et les ôta de là, et en répandit la poussière au torrent du Cédron.

Grande Bible de Tours

2 Rois 23:12 Bible de Tours - Le roi détruisit aussi les autels qui étaient sur les toits de la chambre d’Achaz, que les rois de Juda avaient faits, et les autels que Manassé avait érigés dans les deux parvis du temple du Seigneur, et il courut de ce lieu en répandre les cendres dans le torrent de Cédron.

Bible Crampon

2 Rois 23 v 12 Bible Crampon - Le roi détruisit les autels qui étaient sur le toit de la chambre haute d’Achaz et que les rois de Juda avaient faits, et les autels qu’avait faits Manassé dans les deux parvis de la maison de Yahweh, et de là il courut en jeter la poussière dans la vallée du Cédron.

Bible de Sacy

2 Rois 23:12 Bible Sacy - Le roi détruisit aussi les autels qui étaient sur la terrasse de la chambre d’Achaz, que les rois de Juda avaient faits, et les autels que Manassé avait bâtis aux deux parvis du temple du Seigneur, et il courut de ce même lieu pour en répandre les cendres dans le torrent de Cédron.

Bible Vigouroux

2 Rois 23:12 Bible Vigouroux - Le roi détruisit aussi les autels qui étaient sur le toit de la chambre d’Achaz et que les rois de Juda avaient faits, et les autels que Manassé avait bâtis dans les deux parvis du temple du Seigneur, et il courut de ce même lieu pour en répandre les cendres dans le torrent de Cédron.
[23.12 Le toit, c’est-à-dire la terrasse.]

Bible de Lausanne

2 Rois 23:12 Bible de Lausanne - Et le roi abattit les autels qui étaient sur le toit de la chambre haute d’Achaz, que les rois de Juda avaient faits, et les autels que Manassé avait faits dans les deux parvis de la Maison de l’Éternel ; et il courut
{Ou et il les brisa.} de là, et en jeta la poussière au torrent du Cédron.

Les versions étrangères

Soutenez bible.audio

Bible en anglais - ESV

2 Rois 23:12 Bible anglaise ESV - And the altars on the roof of the upper chamber of Ahaz, which the kings of Judah had made, and the altars that Manasseh had made in the two courts of the house of the Lord, he pulled down and broke in pieces and cast the dust of them into the brook Kidron.

Bible en anglais - NIV

2 Rois 23:12 Bible anglaise NIV - He pulled down the altars the kings of Judah had erected on the roof near the upper room of Ahaz, and the altars Manasseh had built in the two courts of the temple of the Lord. He removed them from there, smashed them to pieces and threw the rubble into the Kidron Valley.

Bible en anglais - KJV

2 Rois 23:12 Bible anglaise KJV - And the altars that were on the top of the upper chamber of Ahaz, which the kings of Judah had made, and the altars which Manasseh had made in the two courts of the house of the LORD, did the king beat down, and brake them down from thence, and cast the dust of them into the brook Kidron.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 23:12 Bible espagnole - Derribó además el rey los altares que estaban sobre la azotea de la sala de Acaz, que los reyes de Judá habían hecho, y los altares que había hecho Manasés en los dos atrios de la casa de Jehová; y de allí corrió y arrojó el polvo al arroyo del Cedrón.

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 23:12 Bible latine - altaria quoque quae erant super tecta cenaculi Ahaz quae fecerant reges Iuda et altaria quae fecerat Manasses in duobus atriis templi Domini destruxit rex et cucurrit inde et dispersit cinerem eorum in torrentem Cedron

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 23:12 Ancien testament en grec - καὶ τὰ θυσιαστήρια τὰ ἐπὶ τοῦ δώματος τοῦ ὑπερῴου Αχαζ ἃ ἐποίησαν βασιλεῖς Ιουδα καὶ τὰ θυσιαστήρια ἃ ἐποίησεν Μανασσης ἐν ταῖς δυσὶν αὐλαῖς οἴκου κυρίου καὶ καθεῖλεν ὁ βασιλεὺς καὶ κατέσπασεν ἐκεῖθεν καὶ ἔρριψεν τὸν χοῦν αὐτῶν εἰς τὸν χειμάρρουν Κεδρων.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 23:12 Bible allemande - Der König brach auch die Altäre ab auf dem Dache, dem Söller des Ahas, welche die Könige von Juda gemacht hatten; desgleichen die Altäre, welche Manasse in den beiden Vorhöfen des Hauses des HERRN gemacht hatte, er zerstörte sie und schaffte sie fort und warf ihren Staub in den Bach Kidron.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 23:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

JE FAIS UN DON

Télécharger l'application Bible.audio