Soutenez l'application Bible.audio

 

Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 19:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 19:15 Louis Segond 1910 - à qui il adressa cette prière : Éternel, Dieu d’Israël, assis sur les chérubins ! C’est toi qui es le seul Dieu de tous les royaumes de la terre, c’est toi qui as fait les cieux et la terre.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 19:15 Nouvelle Édition de Genève - à qui il adressa cette prière : Éternel, Dieu d’Israël, assis sur les chérubins ! C’est toi qui es le seul Dieu de tous les royaumes de la terre, c’est toi qui as fait les cieux et la terre.

Bible Segond 21

2 Rois 19:15 Segond 21 - Il lui adressa cette prière : « Éternel, Dieu d’Israël, toi qui sièges entre les chérubins, c’est toi qui es le seul Dieu de tous les royaumes de la terre, c’est toi qui as fait le ciel et la terre.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 19:15 Bible Semeur - et il pria : - Éternel, Dieu d’Israël qui as ton trône au-dessus des chérubins, c’est toi qui es le seul Dieu pour tous les royaumes de la terre, c’est toi qui as créé le ciel et la terre.

Bible en français courant

2 Rois 19:15 Bible français courant - Ensuite il prononça cette prière: « Seigneur, Dieu d’Israël, toi qui sièges au-dessus des chérubins, c’est toi qui es le seul Dieu pour tous les royaumes du monde, c’est toi qui as fait le ciel et la terre.

Bible Annotée

2 Rois 19:15 Bible annotée - Et Ézéchias adressa cette prière à l’Éternel : Éternel, Dieu d’Israël, qui trônes sur les chérubins ! Toi seul est le Dieu de tous les royaumes de la terre ; c’est toi qui as fait les cieux et la terre.

Bible Darby

2 Rois 19.15 Bible Darby - Et Ézéchias pria l’Éternel et dit : Éternel, Dieu d’Israël, qui es assis entre les chérubins, toi, le Même, toi seul tu es le Dieu de tous les royaumes de la terre ; toi, tu as fait les cieux et la terre. Éternel ! incline ton oreille et écoute.

Bible Martin

2 Rois 19:15 Bible Martin - Puis Ezéchias fit sa prière devant l’Éternel, et dit : Ô Éternel Dieu d’Israël ! qui es assis entre les Chérubins, toi seul es le Dieu de tous les Royaumes de la terre ; tu as fait les cieux et la terre.

Bible Ostervald

2 Rois 19.15 Bible Ostervald - Puis Ézéchias fit sa prière à l’Éternel et dit : Éternel, Dieu d’Israël, qui sièges entre les chérubins, toi seul, tu es le Dieu de tous les royaumes de la terre ; c’est toi qui as fait les cieux et la terre.

Grande Bible de Tours

2 Rois 19:15 Bible de Tours - Et il fit sa prière devant lui en ces termes : Seigneur Dieu d’Israël, qui êtes assis sur les chérubins, vous seul êtes le Dieu de tous les rois du monde ; vous avez fait le ciel et la terre.

Bible Crampon

2 Rois 19 v 15 Bible Crampon - Et Ezéchias pria devant Yahweh, en disant : « Yahweh, Dieu d’Israël, assis sur les Chérubins, c’est vous qui êtes le seul Dieu de tous les royaumes de la terre, vous qui avez fait les cieux et la terre.

Bible de Sacy

2 Rois 19:15 Bible Sacy - et fit sa prière devant lui en ces termes : Seigneur, Dieu d’Israël ! qui êtes assis sur les chérubins, c’est vous seul qui êtes le Dieu de tous les rois du monde ; c’est vous qui avez fait le ciel et la terre.

Bible Vigouroux

2 Rois 19:15 Bible Vigouroux - et il pria devant lui en ces termes : Seigneur, Dieu d’Israël, qui êtes assis sur les chérubins, c’est vous seul qui êtes le Dieu de tous les rois du monde ; c’est vous qui avez fait le ciel et la terre.

Bible de Lausanne

2 Rois 19:15 Bible de Lausanne - Et Ezéchias pria devant la face de l’Éternel, et dit : Éternel, Dieu d’Israël, qui sièges [entre] les chérubins ! Toi seul tu es le Dieu de tous les royaumes de la terre ; c’est toi qui as fait les cieux et la terre.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

2 Rois 19:15 Bible anglaise ESV - And Hezekiah prayed before the Lord and said: O Lord, the God of Israel, enthroned above the cherubim, you are the God, you alone, of all the kingdoms of the earth; you have made heaven and earth.

Bible en anglais - NIV

2 Rois 19:15 Bible anglaise NIV - And Hezekiah prayed to the Lord: “Lord, the God of Israel, enthroned between the cherubim, you alone are God over all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.

Bible en anglais - KJV

2 Rois 19:15 Bible anglaise KJV - And Hezekiah prayed before the LORD, and said, O LORD God of Israel, which dwellest between the cherubims, thou art the God, even thou alone, of all the kingdoms of the earth; thou hast made heaven and earth.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 19:15 Bible espagnole - Y oró Ezequías delante de Jehová, diciendo: Jehová Dios de Israel, que moras entre los querubines, sólo tú eres Dios de todos los reinos de la tierra; tú hiciste el cielo y la tierra.

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 19:15 Bible latine - et oravit in conspectu eius dicens Domine Deus Israhel qui sedes super cherubin tu es Deus solus regum omnium terrae tu fecisti caelum et terram

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 19:15 Ancien testament en grec - καὶ εἶπεν κύριε ὁ θεὸς Ισραηλ ὁ καθήμενος ἐπὶ τῶν χερουβιν σὺ εἶ ὁ θεὸς μόνος ἐν πάσαις ταῖς βασιλείαις τῆς γῆς σὺ ἐποίησας τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 19:15 Bible allemande - Darnach betete Hiskia vor dem HERRN und sprach: O HERR, Gott Israels, der du über den Cherubim thronst, du bist allein der Gott über alle Königreiche auf Erden! Du hast den Himmel und die Erde gemacht.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 19:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !