Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 17:31

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 17:31 - ceux d’Avva firent Nibchaz et Tharthak ; ceux de Sepharvaïm brûlaient leurs enfants par le feu en l’honneur d’Adrammélec et d’Anammélec, dieux de Sepharvaïm.

Parole de vie

2 Rois 17.31 - Ceux d’Ava fabriquent des statues de Nibaz et de Tartac. Les gens de Sefarvaïm brûlent même leurs fils en sacrifice à leurs dieux Adrammélek et Anammélek.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 17. 31 - ceux d’Avva firent Nibchaz et Tharthak ; ceux de Sepharvaïm brûlaient leurs enfants par le feu en l’honneur d’Adrammélec et d’Anammélec, dieux de Sepharvaïm.

Bible Segond 21

2 Rois 17: 31 - ceux d’Avva firent Nibchaz et Tharthak. Ceux de Sepharvaïm brûlaient leurs enfants par le feu en l’honneur d’Adrammélec et d’Anammélec, les dieux de Sepharvaïm.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 17:31 - ceux d’Avva en firent de Nibhaz et de Tartaq ; ceux de Sepharvaïm continuaient à brûler leurs enfants pour les offrir à leurs dieux Adrammélek et Anammélek.

Bible en français courant

2 Rois 17. 31 - et ceux d’Ava des statues de Nibaz et de Tartac; les gens de Sefarvaïm offrirent même leurs enfants en sacrifice à leurs dieux Adrammélek et Anammélek.

Bible Annotée

2 Rois 17,31 - Les Avviens firent Nibchaz et Tharthak, et les Sépharvaïtes offrirent en les brûlant leurs fils à Adrammélec et Anammélec, dieux de Sépharvaïm.

Bible Darby

2 Rois 17, 31 - et les Avviens firent Nibkhaz et Tharthak ; et les Sepharviens brûlaient au feu leurs fils à Adrammélec et à Anammélec, les dieux de Sepharvaïm.

Bible Martin

2 Rois 17:31 - Et les Haviens firent Nibchaz et Tartac ; mais ceux de Sépharvajim brûlaient leurs enfants au feu à Adrammélec et Hanammélec, les dieux de Sépharvajim.

Parole Vivante

2 Rois 17:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 17.31 - Les Avviens firent Nibchaz et Tharthac ; et les Sépharviens brûlaient au feu leurs enfants en l’honneur d’Adrammélec et d’Anammélec, dieux de Sépharvaïm.

Grande Bible de Tours

2 Rois 17:31 - Les Hévéens, Nébahaz et Tharthac : or ceux de Sépharvaïm faisaient brûler leurs enfants dans les flammes pour honorer Adramélech et Anamélech, dieux de Sépharvaïm.

Bible Crampon

2 Rois 17 v 31 - ceux d’Avah firent Nebahaz et Tharthac, et ceux de Sapharvaïm livraient leurs enfants au feu en l’honneur d’Adramélech et d’Anamélech, dieux de Sépharvaïm.

Bible de Sacy

2 Rois 17. 31 - les Hévéens firent Nébahaz et Tharthac ; mais ceux de Sépharvaïm faisaient passer leurs enfants par le feu et les brûlaient pour honorer Adramélech et Anamélech, dieux de Sépharvaïm.

Bible Vigouroux

2 Rois 17:31 - les Hévéens firent Nébahaz et Tharthac ; mais ceux de Sépharvaïm faisaient passer leurs enfants par le feu, et les brûlaient à Adramélech et à Anamélech, dieux de Sépharvaïm.
[17.31 Nébahaz et Tharthac avaient, disent les Rabbins, le premier, la forme d’un chien, le second, celle d’un âne, mais leurs noms n’ont pas été retrouvés par les savants modernes. ― Adramélech et Anamélech sont Adar-Mélek et Anu ou Oannès-mélek, dieux souvent nommés dans les inscriptions assyriennes. Adar est un dieu solaire. Anu était le démiurge. On le représentait moitié homme, moitié poisson.]

Bible de Lausanne

2 Rois 17:31 - et les Avviens avaient fait Nibhaz et Tharthak, et les Sépharviens brûlaient au feu leurs fils à l’honneur d’Adrammélec et d’Anammélec, dieux de Sépharvaïm.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 17:31 - and the Avvites made Nibhaz and Tartak; and the Sepharvites burned their children in the fire to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 17. 31 - the Avvites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites burned their children in the fire as sacrifices to Adrammelek and Anammelek, the gods of Sepharvaim.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 17.31 - And the Avites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites burnt their children in fire to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 17.31 - Los aveos hicieron a Nibhaz y a Tartac, y los de Sefarvaim quemaban sus hijos en el fuego para adorar a Adramelec y a Anamelec, dioses de Sefarvaim.

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 17.31 - porro Evei fecerunt Nebaaz et Tharthac hii autem qui erant de Sepharvaim conburebant filios suos igni Adramelech et Anamelech diis Sepharvaim

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 17.31 - καὶ οἱ Ευαῖοι ἐποίησαν τὴν Εβλαζερ καὶ τὴν Θαρθακ καὶ οἱ Σεπφαρουαιν κατέκαιον τοὺς υἱοὺς αὐτῶν ἐν πυρὶ τῷ Αδραμελεχ καὶ Ανημελεχ θεοῖς Σεπφαρουαιν.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 17.31 - und die von Awa machten Nibchas und Tartak; aber die von Sepharwaim verbrannten ihre Söhne mit Feuer dem Adrammelech und dem Anammelech, den Göttern von Sepharwaim.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 17:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !