Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 13:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 13:14 - Élisée était atteint de la maladie dont il mourut ; et Joas, roi d’Israël, descendit vers lui, pleura sur son visage, et dit : Mon père ! Mon père ! Char d’Israël et sa cavalerie !

Parole de vie

2 Rois 13.14 - Quand Élisée tombe malade de la maladie qui le fera mourir, Yoas, roi d’Israël, va le voir. Il se penche sur lui en pleurant et lui dit : « Mon père, mon père ! Tu vaux tous les chars et tous les cavaliers d’Israël ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 13. 14 - Elisée était atteint de la maladie dont il mourut ; et Joas, roi d’Israël, descendit vers lui, pleura sur son visage, et dit : Mon père ! mon père ! Char d’Israël et sa cavalerie !

Bible Segond 21

2 Rois 13: 14 - Alors qu’Élisée était atteint de la maladie dont il mourut, Joas, le roi d’Israël, descendit vers lui, pleura contre lui et dit : « Mon père ! Mon père ! Char et cavalerie d’Israël ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 13:14 - Élisée était atteint de la maladie dont il mourut, quand Joas, le roi d’Israël, lui rendit visite. Il se pencha sur son visage et pleura en répétant : - Mon père ! Mon père ! Mon père ! Toi qui es comme les chars d’Israël et ses équipages !

Bible en français courant

2 Rois 13. 14 - Lorsque Élisée fut frappé de la maladie dont il allait mourir, Joas, roi d’Israël, se rendit auprès de lui; penché sur lui, il se mit à pleurer et s’écria: « Mon père! Mon père! Tu vaux tous les chars et tous les cavaliers d’Israël!  »

Bible Annotée

2 Rois 13,14 - Et Élisée étant malade de la maladie dont il mourut, Joas, roi d’Israël, descendit vers lui et pleura sur son visage en disant : Mon père ! Mon père ! Char d’Israël et sa cavalerie !

Bible Darby

2 Rois 13, 14 - Et Élisée était malade de la maladie dont il mourut ; et Joas, roi d’Israël, descendit vers lui et pleura sur son visage, et dit : Mon père ! mon père ! Char d’Israël et sa cavalerie !

Bible Martin

2 Rois 13:14 - Or Elisée était malade d’une maladie dont il mourut ; et Joas le Roi d’Israël était descendu, et avait pleuré sur son visage, en disant : Mon père ! mon père ! chariot d’Israël, et sa cavalerie !

Parole Vivante

2 Rois 13:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 13.14 - Or, comme Élisée était malade de la maladie dont il mourut, Joas, roi d’Israël, descendit et pleura sur son visage, disant : Mon père, mon père, char d’Israël et sa cavalerie !

Grande Bible de Tours

2 Rois 13:14 - Or Élisée était malade de la maladie dont il mourut, et Joas, roi d’Israël, vint le voir, et il pleurait devant lui, en disant : Mon père, mon père, vous le char d’Israël et celui qui le conduit.

Bible Crampon

2 Rois 13 v 14 - Elisée souffrait de la maladie dont il mourut. Joas, roi d’Israël, descendit vers lui, et il pleura sur son visage, en disant : « Mon père ! mon père ! Char d’Israël et ses cavaliers ! »

Bible de Sacy

2 Rois 13. 14 - Or Elisée était malade de la maladie dont il mourut, et Joas, roi d’Israël, vint le voir ; et il pleurait devant lui, en disant : Mon père ! mon père ! vous êtes le char d’Israël, et celui qui le conduit.

Bible Vigouroux

2 Rois 13:14 - Or Elisée était malade de la maladie dont il mourut, et Joas, roi d’Israël, vint le voir ; et il pleurait devant lui, en disant : Mon père, mon père ; (vous) le char d’Israël et celui qui le conduit.

Bible de Lausanne

2 Rois 13:14 - Et Elisée était malade de la maladie dont il mourut ; et Joas, roi d’Israël, descendit vers lui, et pleura sur son visage, en disant : Mon père ! Mon père ! Char d’Israël et sa cavalerie !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 13:14 - Now when Elisha had fallen sick with the illness of which he was to die, Joash king of Israel went down to him and wept before him, crying, My father, my father! The chariots of Israel and its horsemen!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 13. 14 - Now Elisha had been suffering from the illness from which he died. Jehoash king of Israel went down to see him and wept over him. “My father! My father!” he cried. “The chariots and horsemen of Israel!”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 13.14 - Now Elisha was fallen sick of his sickness whereof he died. And Joash the king of Israel came down unto him, and wept over his face, and said, O my father, my father, the chariot of Israel, and the horsemen thereof.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 13.14 - Estaba Eliseo enfermo de la enfermedad de que murió. Y descendió a él Joás rey de Israel, y llorando delante de él, dijo: °Padre mío, padre mío, carro de Israel y su gente de a caballo!

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 13.14 - Heliseus autem aegrotabat infirmitate qua et mortuus est descenditque ad eum Ioas rex Israhel et flebat coram eo dicebatque pater mi pater mi currus Israhel et auriga eius

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 13.14 - καὶ Ελισαιε ἠρρώστησεν τὴν ἀρρωστίαν αὐτοῦ δι’ ἣν ἀπέθανεν καὶ κατέβη πρὸς αὐτὸν Ιωας βασιλεὺς Ισραηλ καὶ ἔκλαυσεν ἐπὶ προσώπου αὐτοῦ καὶ εἶπεν πάτερ πάτερ ἅρμα Ισραηλ καὶ ἱππεὺς αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 13.14 - Elisa aber ward von der Krankheit befallen, an der er sterben sollte. Und Joas, der König von Israel, kam zu ihm hinab, weinte vor ihm und sprach: O mein Vater, mein Vater! Wagen Israels und seine Reiter!

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 13:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !