Bienvenue sur Bible.Audio

Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 1:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 1:5 Louis Segond 1910 - Les messagers retournèrent auprès d’Achazia. Et il leur dit : Pourquoi revenez-vous ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 1:5 Nouvelle Édition de Genève - Les messagers retournèrent auprès d’Achazia. Et il leur dit : Pourquoi revenez-vous ?

Bible Segond 21

2 Rois 1:5 Segond 21 - Les messagers retournèrent vers Achazia, qui leur demanda : « Pourquoi revenez-vous ? »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 1:5 Bible Semeur - Alors les messagers retournèrent auprès d’Ahazia, qui leur demanda : - Pourquoi revenez-vous déjà ?

Bible en français courant

2 Rois 1:5 Bible français courant - Aussitôt, les messagers retournèrent auprès du roi, qui leur demanda: « Pourquoi donc êtes-vous revenus? » –

Bible Annotée

2 Rois 1:5 Bible annotée - Et les messagers revinrent vers le roi, et il leur dit : Pourquoi donc revenez-vous ?

Bible Darby

2 Rois 1.5 Bible Darby - Et les messagers revinrent vers Achazia, et il leur dit : Pourquoi revenez-vous ?

Bible Martin

2 Rois 1:5 Bible Martin - Et les messagers s’en retournèrent vers Achazia, et il leur dit : Pourquoi êtes-vous revenus ?

Bible Ostervald

2 Rois 1.5 Bible Ostervald - Puis les messagers retournèrent vers Achazia, qui leur dit : Pourquoi revenez-vous ?

Grande Bible de Tours

2 Rois 1:5 Bible de Tours - Les envoyés d’Ochozias étant revenus, il leur dit : Pourquoi êtes-vous revenus ?

Bible Crampon

2 Rois 1 v 5 Bible Crampon - Les messagers retournèrent auprès d’Ochozias, et il leur dit : « Pourquoi revenez-vous ? »

Bible de Sacy

2 Rois 1:5 Bible Sacy - Ceux qu’Ochozias avait envoyés étant donc revenus, il leur dit : D’où vient que vous êtes retournés ?

Bible Vigouroux

2 Rois 1:5 Bible Vigouroux - Ceux qu’Ochozias avait envoyés étant revenus, il leur dit : Pourquoi êtes-vous revenus ?

Bible de Lausanne

2 Rois 1:5 Bible de Lausanne - Et les messagers retournèrent vers Achazia
{Héb. à lui.} et il leur dit : Pourquoi donc revenez-vous ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

2 Rois 1:5 Bible anglaise ESV - The messengers returned to the king, and he said to them, Why have you returned?

Bible en anglais - NIV

2 Rois 1:5 Bible anglaise NIV - When the messengers returned to the king, he asked them, “Why have you come back?”

Bible en anglais - KJV

2 Rois 1:5 Bible anglaise KJV - And when the messengers turned back unto him, he said unto them, Why are ye now turned back?

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 1:5 Bible espagnole - Cuando los mensajeros se volvieron al rey, él les dijo: ¿Por qué os habéis vuelto?

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 1:5 Bible latine - reversique sunt nuntii ad Ohoziam qui dixit eis quare reversi estis

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 1:5 Ancien testament en grec - καὶ ἐπεστράφησαν οἱ ἄγγελοι πρὸς αὐτόν καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς τί ὅτι ἐπεστρέψατε.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 1:5 Bible allemande - Und Elia ging. Die Boten aber kehrten wieder zum König zurück. Da fragte er sie:

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 1:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Soutenez bible.audio