Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 8:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 8:10 - Au moment où les sacrificateurs sortirent du lieu saint, la nuée remplit la maison de l’Éternel.

Parole de vie

1 Rois 8.10 - Quand les prêtres sortent du lieu saint, un nuage remplit le temple du Seigneur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 8. 10 - Au moment où les sacrificateurs sortirent du lieu saint, la nuée remplit la maison de l’Éternel.

Bible Segond 21

1 Rois 8: 10 - Au moment où les prêtres sortirent du lieu saint, la nuée remplit la maison de l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 8:10 - Au moment où les prêtres sortirent du lieu saint, la nuée lumineuse remplit le Temple de l’Éternel.

Bible en français courant

1 Rois 8. 10 - Quand les prêtres ressortirent du “lieu saint”, un nuage remplit le temple du Seigneur.

Bible Annotée

1 Rois 8,10 - Et il arriva, quand les sacrificateurs sortirent du Lieu saint, que la nuée remplit la maison de l’Éternel ;

Bible Darby

1 Rois 8, 10 - Et il arriva que, comme les sacrificateurs sortaient du lieu saint, la nuée remplit la maison de l’Éternel ;

Bible Martin

1 Rois 8:10 - Or il arriva que comme les Sacrificateurs furent sortis du lieu Saint, une nuée remplit la maison de l’Éternel.

Parole Vivante

1 Rois 8:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 8.10 - Or il arriva, comme les sacrificateurs sortaient du lieu saint, que la nuée remplit la maison de l’Éternel ;

Grande Bible de Tours

1 Rois 8:10 - Dès que les prêtres furent sortis du sanctuaire, une nuée remplit la maison du Seigneur.

Bible Crampon

1 Rois 8 v 10 - Au moment où les prêtres sortirent du lieu saint, la nuée remplit la maison de Yahweh.

Bible de Sacy

1 Rois 8. 10 - Après que les prêtres furent sortis du sanctuaire, une nuée remplit la maison du Seigneur ;

Bible Vigouroux

1 Rois 8:10 - Lorsque les prêtres furent sortis du sanctuaire, une nuée remplit la maison du Seigneur ;
[8.10 La nuée dans laquelle le Seigneur, selon sa promesse, devait habiter. Voir le verset 12.]

Bible de Lausanne

1 Rois 8:10 - Et il arriva, quand les sacrificateurs sortirent du lieu saint, que la nuée remplit la Maison de l’Éternel,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 8:10 - And when the priests came out of the Holy Place, a cloud filled the house of the Lord,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 8. 10 - When the priests withdrew from the Holy Place, the cloud filled the temple of the Lord.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 8.10 - And it came to pass, when the priests were come out of the holy place, that the cloud filled the house of the LORD,

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 8.10 - Y cuando los sacerdotes salieron del santuario, la nube llenó la casa de Jehová.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 8.10 - factum est autem cum exissent sacerdotes de sanctuario nebula implevit domum Domini

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 8.10 - καὶ ἐγένετο ὡς ἐξῆλθον οἱ ἱερεῖς ἐκ τοῦ ἁγίου καὶ ἡ νεφέλη ἔπλησεν τὸν οἶκον.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 8.10 - Als aber die Priester aus dem Heiligtum traten, erfüllte die Wolke das Haus des HERRN,

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 8:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !