Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 8:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 8:9 - Il n’y avait dans l’arche que les deux tables de pierre, que Moïse y déposa en Horeb, lorsque l’Éternel fit alliance avec les enfants d’Israël, à leur sortie du pays d’Égypte.

Parole de vie

1 Rois 8.9 - Dans le coffre, il y a seulement les deux tablettes de la loi. Après que les Israélites sont sortis d’Égypte, le Seigneur a fait alliance avec eux sur le mont Horeb. C’est à ce moment-là que Moïse a placé les tablettes de la loi dans le coffre sacré

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 8. 9 - Il n’y avait dans l’arche que les deux tables de pierre, que Moïse y déposa en Horeb, lorsque l’Éternel fit alliance avec les enfants d’Israël, à leur sortie du pays d’Égypte.

Bible Segond 21

1 Rois 8: 9 - Il n’y avait dans l’arche que les deux tables de pierre que Moïse y avait déposées à Horeb, lorsque l’Éternel avait fait alliance avec les Israélites, à leur sortie d’Égypte.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 8:9 - Dans le coffre, il y avait seulement les deux tablettes de pierre que Moïse y avait déposées à Horeb, lorsque l’Éternel conclut une alliance avec les Israélites à leur sortie d’Égypte.

Bible en français courant

1 Rois 8. 9 - Le coffre contenait seulement les deux tablettes de pierre que Moïse y avait déposées; ce sont les tablettes qu’il avait reçues au mont Horeb, lorsque le Seigneur conclut une alliance avec les Israélites après les avoir fait sortir d’Égypte.

Bible Annotée

1 Rois 8,9 - Il n’y avait dans l’arche que les deux tables de pierre que Moïse y déposa en Horeb, lorsque l’Éternel fit alliance avec les fils d’Israël, à leur sortie du pays d’Égypte.

Bible Darby

1 Rois 8, 9 - Il n’y avait rien dans l’arche, sauf les deux tables de pierre que Moïse y plaça en Horeb, quand l’Éternel fit alliance avec les fils d’Israël, lorsqu’ils sortirent du pays d’Égypte.

Bible Martin

1 Rois 8:9 - Il n’y avait rien dans l’Arche que les deux tables de pierre que Moïse y avait mises en Horeb, quand l’Éternel traita [alliance] avec les enfants d’Israël, lorsqu’ils furent sortis du pays d’Égypte.

Parole Vivante

1 Rois 8:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 8.9 - Il n’y avait dans l’arche que les deux tables de pierre que Moïse y avait mises à Horeb, quand l’Éternel traita alliance avec les enfants d’Israël, à leur sortie du pays d’Égypte.

Grande Bible de Tours

1 Rois 8:9 - Or dans l’arche il y avait seulement les deux tables de pierre que Moïse y avait mises à Horeb, lorsque le Seigneur fit alliance avec les enfants d’Israël, après leur sortie d’Égypte*.
S. Paul (Hébr., IX, 4) place aussi dans l’arche le vase d’or rempli de manne et la verge d’Aaron. Il en devait être ainsi tant que le tabernacle et l’arche n’eurent pas de lieu fixe. Après la construction du temple, les tables de la loi seules restèrent dans l’arche ; les autres objets furent déposés dans le trésor du temple.

Bible Crampon

1 Rois 8 v 9 - Il n’y avait dans l’arche que les deux tables de pierre, que Moïse y avait déposées sur le mont Horeb, lorsque Yahweh conclut une alliance avec les enfants d’Israël à leur sortie du pays d’Égypte.

Bible de Sacy

1 Rois 8. 9 - Or il n’y avait dans l’arche que les deux tables de pierre que Moïse y avait mises à Horeb, lorsque le Seigneur fit alliance avec les enfants d’Israël, aussitôt après leur sortie d’Égypte.

Bible Vigouroux

1 Rois 8:9 - Or il n’y avait dans l’arche que les deux tables de pierre que Moïse y avait mises sur l’Horeb, lorsque le Seigneur fit alliance avec les enfants d’Israël, aussitôt après leur sortie d’Egypte.
[8.9 Voir Exode, 34, 27 ; Hébreux, 9, 4.]

Bible de Lausanne

1 Rois 8:9 - Il n’y avait rien dans l’arche, que les deux tables de pierre que Moïse y déposa en Horeb, lorsque l’Éternel traita avec les fils d’Israël, à leur sortie de la terre d’Égypte.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 8:9 - There was nothing in the ark except the two tablets of stone that Moses put there at Horeb, where the Lord made a covenant with the people of Israel, when they came out of the land of Egypt.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 8. 9 - There was nothing in the ark except the two stone tablets that Moses had placed in it at Horeb, where the Lord made a covenant with the Israelites after they came out of Egypt.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 8.9 - There was nothing in the ark save the two tables of stone, which Moses put there at Horeb, when the LORD made a covenant with the children of Israel, when they came out of the land of Egypt.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 8.9 - En el arca ninguna cosa había sino las dos tablas de piedra que allí había puesto Moisés en Horeb, donde Jehová hizo pacto con los hijos de Israel, cuando salieron de la tierra de Egipto.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 8.9 - in arca autem non est aliud nisi duae tabulae lapideae quas posuerat in ea Moses in Horeb quando pepigit foedus Dominus cum filiis Israhel cum egrederentur de terra Aegypti

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 8.9 - οὐκ ἦν ἐν τῇ κιβωτῷ πλὴν δύο πλάκες λίθιναι πλάκες τῆς διαθήκης ἃς ἔθηκεν ἐκεῖ Μωυσῆς ἐν Χωρηβ ἃ διέθετο κύριος μετὰ τῶν υἱῶν Ισραηλ ἐν τῷ ἐκπορεύεσθαι αὐτοὺς ἐκ γῆς Αἰγύπτου.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 8.9 - Es war nichts in der Lade als nur die zwei steinernen Tafeln, welche Mose am Horeb hineingelegt hatte, als der HERR mit den Kindern Israel einen Bund machte, als sie aus dem Lande Ägypten gezogen waren.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 8:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !