Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 7:50

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 7:50 - les bassins, les couteaux, les coupes, les tasses et les brasiers d’or pur ; et les gonds d’or pour la porte de l’intérieur de la maison à l’entrée du lieu très saint, et pour la porte de la maison à l’entrée du temple.

Parole de vie

1 Rois 7.50 - les cuvettes, les éteignoirs pour les lampes, les coupes pour le sang, les récipients, les brûle-parfums, en or fin, les gonds en or des portes de la salle appelée lieu très saint, et ceux des portes de la grande salle

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 7. 50 - les bassins, les couteaux, les coupes, les tasses et les brasiers d’or pur ; et les gonds d’or pour la porte de l’intérieur de la maison à l’entrée du lieu très saint, et pour la porte de la maison à l’entrée du temple.

Bible Segond 21

1 Rois 7: 50 - les bassins, les couteaux, les coupes, les tasses et les brûle-parfums en or pur ; les gonds en or pour la porte située à l’intérieur du temple, à l’entrée du lieu très saint, et pour la porte de la salle située à l’entrée du temple.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 7:50 - les bassins, les couteaux, les calices, les coupes et les brasiers d’or fin, ainsi que les gonds en or pour les portes de l’intérieur du Temple, à l’entrée du lieu très-saint, et pour les portes de la grande salle, à l’entrée du Temple.

Bible en français courant

1 Rois 7. 50 - les bassines, les mouchettes, les bols à aspersion, les coupes, les cassolettes, en or fin,
les gonds des portes de la salle appelée “lieu très saint”, et ceux des portes de la grande salle, en or.

Bible Annotée

1 Rois 7,50 - les bassins, les couteaux, les coupes, les cuillers et les brasiers d’or fin ; et les gonds d’or pour la porte intérieure de la maison, à l’entrée du Lieu très saint et pour la porte de la maison, à l’entrée du temple.

Bible Darby

1 Rois 7, 50 - et les écuelles, et les couteaux, et les bassins, et les coupes, et les brasiers, d’or pur ; et les gonds, d’or, pour les portes de la maison intérieure, pour le lieu très-saint, et pour les portes de la maison, pour le temple.

Bible Martin

1 Rois 7:50 - Et les coupes, les serpes, les bassins, les tasses, et les encensoirs de fin or. Les gonds même des portes de la maison de dedans, [c’est-à-dire], du lieu Très-saint, [et] des portes de la maison, [c’est-à-dire] du Temple, étaient d’or.

Parole Vivante

1 Rois 7:50 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 7.50 - Et les coupes, les serpes, les bassins, les tasses, et les encensoirs d’or fin ; et les gonds d’or pour les portes de la maison de dedans, du lieu très-saint, et pour les portes de la maison, pour le temple.

Grande Bible de Tours

1 Rois 7:50 - Des vases à mettre de l’eau, des fourchettes, des coupes, des mortiers et des encensoirs d’or très-pur. Les gonds des portes de la maison intérieure du saint des saints, et des portes de la maison du temple, étaient aussi d’or.

Bible Crampon

1 Rois 7 v 50 - les bassins, les couteaux, les coupes, les tasses et les encensoirs d’or pur, ainsi que les gonds d’or pour les portes de la maison intérieure, savoir du Saint des saints, et pour les portes de la maison, savoir du Saint.

Bible de Sacy

1 Rois 7. 50 - des vases à mettre de l’eau, des fourchettes, des coupes, des mortiers, et des encensoirs d’un or très-pur. Les gonds des portes de la maison intérieure du saint des saints, et des portes de la maison du temple, étaient aussi d’or.

Bible Vigouroux

1 Rois 7:50 - des aiguières (les cruches), des fourchettes, des coupes (les patères), des (petits) mortiers, et des encensoirs d’un or très pur. Les gonds des portes de la maison intérieure du Saint des saints, et des portes de la maison du temple, étaient aussi d’or.

Bible de Lausanne

1 Rois 7:50 - et les coupes
{Ou bassins.} et les couteaux, et les bassins, et les tasses
{Ou coupes.} et les encensoirs
{Ou vases à cendre.} d’or fin ; et les gonds, d’or, pour les portes de la Maison, à l’intérieur, pour le lieu très saint, [et] pour les portes de la Maison, pour le Palais.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 7:50 - the cups, snuffers, basins, dishes for incense, and fire pans, of pure gold; and the sockets of gold, for the doors of the innermost part of the house, the Most Holy Place, and for the doors of the nave of the temple.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 7. 50 - the pure gold basins, wick trimmers, sprinkling bowls, dishes and censers;
and the gold sockets for the doors of the innermost room, the Most Holy Place, and also for the doors of the main hall of the temple.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 7.50 - And the bowls, and the snuffers, and the basons, and the spoons, and the censers of pure gold; and the hinges of gold, both for the doors of the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, to wit, of the temple.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 7.50 - Asimismo los cántaros, despabiladeras, tazas, cucharillas e incensarios, de oro purísimo; también de oro los quiciales de las puertas de la casa de adentro, del lugar santísimo, y los de las puertas del templo.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 7.50 - et hydrias et fuscinulas et fialas et mortariola et turibula de auro purissimo et cardines ostiorum domus interioris sancti sanctorum et ostiorum domus templi ex auro erant

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 7.50 - καὶ συνετέλεσεν Σαλωμων ὅλον τὸν οἶκον αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 7.50 - Dazu Schalen, Messer, Becken, Pfannen und Rauchnäpfe von feinem Gold. Auch die Angeln an den Türen des innern Hauses, des Allerheiligsten, und an den Türen des Tempelhauses waren von Gold.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 7:50 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV