Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 7:48

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 7:48 - Salomon fit encore tous les autres ustensiles pour la maison de l’Éternel : l’autel d’or ; la table d’or, sur laquelle on mettait les pains de proposition ;

Parole de vie

1 Rois 7.48 - Salomon fait fabriquer aussi tous les objets en or nécessaires pour le temple du Seigneur : l’autel du parfum, en or, la table des pains offerts à Dieu, en or,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 7. 48 - Salomon fit encore tous les autres ustensiles pour la maison de l’Éternel : l’autel d’or ; la table d’or, sur laquelle on mettait les pains de proposition ;

Bible Segond 21

1 Rois 7: 48 - Salomon fit encore tous les autres ustensiles pour la maison de l’Éternel : l’autel en or ; la table en or sur laquelle on mettait les pains consacrés ;

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 7:48 - Il fit encore fabriquer tous les autres objets destinés au Temple de l’Éternel : l’autel des parfums en or, la table d’or sur laquelle on plaçait les pains exposés devant l’Éternel,

Bible en français courant

1 Rois 7. 48 - Salomon fit également fabriquer tous les objets d’or nécessaires au temple du Seigneur:
l’autel des parfums, en or,
la table où l’on dépose les pains offerts à Dieu, en or,

Bible Annotée

1 Rois 7,48 - Et Salomon fit tous les ustensiles de la maison de l’Éternel : l’autel d’or ; la table d’or sur laquelle ou mettait les pains de proposition ;

Bible Darby

1 Rois 7, 48 - Et Salomon fit tous les objets qui étaient dans la maison de l’Éternel : l’autel d’or ; et la table d’or, sur laquelle on mettait le pain de proposition ;

Bible Martin

1 Rois 7:48 - Salomon fit aussi tous les ustensiles pour le Temple de l’Éternel, [savoir] l’autel d’or, et les tables d’or, sur lesquelles étaient les pains de proposition ;

Parole Vivante

1 Rois 7:48 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 7.48 - Salomon fit encore tous ces ustensiles qui appartenaient à la maison de l’Éternel : l’autel d’or, et la table d’or sur laquelle était le pain de proposition ;

Grande Bible de Tours

1 Rois 7:48 - Salomon fit aussi tout ce qui devait servir dans la maison du Seigneur, l’autel d’or et la table d’or sur laquelle on devait mettre les pains de proposition* ;
Salomon renouvela ainsi tout le mobilier religieux exécuté dans le désert, sous la direction de Moïse, à l’exception de l’arche d’alliance, qui fut conservée. Les objets anciens furent déposés dans le trésor du temple.

Bible Crampon

1 Rois 7 v 48 - Salomon fit encore tous les autres ustensiles qui étaient dans la maison de Yahweh : l’autel d’or ; la table d’or, sur laquelle on mettait les pains de proposition ;

Bible de Sacy

1 Rois 7. 48 - Salomon fit aussi tout ce qui devait servir dans la maison du Seigneur, l’autel d’or, et la table d’or sur laquelle on devait mettre les pains toujours exposés devant le Seigneur ;

Bible Vigouroux

1 Rois 7:48 - Salomon fit aussi tout ce qui devait servir dans (les vases pour) la maison du Seigneur : l’autel d’or, et la table d’or sur laquelle on devait mettre les pains de proposition ;
[7.48 Les pains de proposition. Voir Exode, 25, 30 et Lévitique, 24, 5-9.]

Bible de Lausanne

1 Rois 7:48 - Et Salomon fit tous les meubles
{Ou ustensiles.} qui étaient dans la Maison de l’Éternel : l’autel d’or ; et la table d’or, sur laquelle était le pain de présentation ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 7:48 - So Solomon made all the vessels that were in the house of the Lord: the golden altar, the golden table for the bread of the Presence,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 7. 48 - Solomon also made all the furnishings that were in the Lord’s temple:
the golden altar;
the golden table on which was the bread of the Presence;

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 7.48 - And Solomon made all the vessels that pertained unto the house of the LORD: the altar of gold, and the table of gold, whereupon the shewbread was,

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 7.48 - Entonces hizo Salomón todos los enseres que pertenecían a la casa de Jehová: un altar de oro, y una mesa también de oro, sobre la cual estaban los panes de la proposición;

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 7.48 - fecitque Salomon omnia vasa in domo Domini altare aureum et mensam super quam ponerentur panes propositionis auream

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 7.48 - καὶ ἐπάνωθεν τιμίοις κατὰ τὸ μέτρον ἀπελεκήτων καὶ κέδροις.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 7.48 - Salomo machte auch alle Geräte, die zum Hause des HERRN gehörten: den goldenen Altar, den goldenen Tisch, worauf die Schaubrote lagen;

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 7:48 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV