Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 7:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 7:4 - Il y avait trois étages, à chacun desquels se trouvaient des fenêtres les unes vis-à-vis des autres.

Parole de vie

1 Rois 7.4 - Sur chaque côté du bâtiment, il y a trois rangées de fenêtres à cadre. Sur ces trois rangées, chaque fenêtre est en face d’une autre fenêtre.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 7. 4 - Il y avait trois étages, à chacun desquels se trouvaient des fenêtres les unes vis-à-vis des autres.

Bible Segond 21

1 Rois 7: 4 - Il y avait trois étages, et à chaque étage se trouvaient des fenêtres, les unes vis-à-vis des autres.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 7:4 - Sur chaque côté du bâtiment, trois rangées de fenêtres à cadres se faisaient face sur trois niveaux.

Bible en français courant

1 Rois 7. 4 - Sur chaque côté du bâtiment, il y avait trois rangées de fenêtres à cadre; les fenêtres se faisaient vis-à-vis, sur trois niveaux.

Bible Annotée

1 Rois 7,4 - Et il y avait trois rangées de chambres dont les fenêtres étaient les unes en face des autres, trois fois.

Bible Darby

1 Rois 7, 4 - et il y avait trois rangées de fenêtres à linteaux saillants, un jour vis-à-vis d’un jour, trois fois.

Bible Martin

1 Rois 7:4 - Et il y avait trois rangées de fenêtrages ; et une fenêtre répondait à l’autre en trois endroits.

Parole Vivante

1 Rois 7:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 7.4 - Et il y avait trois étages de fenêtres ; une fenêtre répondant à une fenêtre, les trois fois.

Grande Bible de Tours

1 Rois 7:4 - Posées l’une vis-à-vis de l’autre,

Bible Crampon

1 Rois 7 v 4 - Il y avait trois rangées de chambres, et les fenêtres se faisaient face, trois fois.

Bible de Sacy

1 Rois 7. 4 - qui étaient posées l’une vis-à-vis de l’autre,

Bible Vigouroux

1 Rois 7:4 - qui étaient posées l’une vis-à-vis de l’autre

Bible de Lausanne

1 Rois 7:4 - et il y avait trois rangs de [fenêtres à] linteaux saillants, dont les jours répondaient aux jours, les trois fois.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 7:4 - There were window frames in three rows, and window opposite window in three tiers.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 7. 4 - Its windows were placed high in sets of three, facing each other.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 7.4 - And there were windows in three rows, and light was against light in three ranks.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 7.4 - Y había tres hileras de ventanas, una ventana contra la otra en tres hileras.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 7.4 - contra se invicem positas

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 7.4 - καὶ δύο ἐπιθέματα ἐποίησεν δοῦναι ἐπὶ τὰς κεφαλὰς τῶν στύλων χωνευτὰ χαλκᾶ πέντε πήχεις τὸ ὕψος τοῦ ἐπιθέματος τοῦ ἑνός καὶ πέντε πήχεις τὸ ὕψος τοῦ ἐπιθέματος τοῦ δευτέρου.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 7.4 - Und es waren drei Reihen Balken, und die Fenster lagen einander gegenüber, dreimal.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 7:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !