Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 7:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 7:13 - Le roi Salomon fit venir de Tyr Hiram,

Parole de vie

1 Rois 7.13 - (13-14) Il y a à Tyr un artisan qui travaille le bronze. Il s’appelle Houram. Son père est de Tyr, mais sa mère, qui est veuve, est de la tribu de Neftali. Le roi Salomon envoie quelqu’un chercher Houram. Celui-ci est très adroit et très intelligent. Il sait fabriquer toutes sortes d’objets en bronze. C’est pourquoi il vient auprès du roi Salomon et réalise tous les travaux que le roi lui demande.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 7. 13 - Le roi Salomon fit venir de Tyr Hiram,

Bible Segond 21

1 Rois 7: 13 - Le roi Salomon fit venir de Tyr un certain Hiram.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 7:13 - Le roi Salomon envoya chercher à Tyr un ouvrier nommé Hiram.

Bible en français courant

1 Rois 7. 13 - Il y avait à Tyr un spécialiste du travail du bronze, nommé Hiram. Il était tyrien par son père, mais originaire de la tribu de Neftali par sa mère, qui était veuve; il était très habile et intelligent et il connaissait parfaitement la technique du travail du bronze.

Bible Annotée

1 Rois 7,13 - Et le roi Salomon fit venir Hiram de Tyr.

Bible Darby

1 Rois 7, 13 - Et le roi Salomon envoya, et prit de Tyr Hiram.

Bible Martin

1 Rois 7:13 - Or le Roi Salomon avait fait venir de Tyr Hiram ;

Parole Vivante

1 Rois 7:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 7.13 - Or le roi Salomon avait fait venir de Tyr, Hiram, ouvrier en cuivre, qui était fils d’une femme veuve de la tribu de Nephthali et dont le père était Tyrien.

Grande Bible de Tours

1 Rois 7:13 - Le roi Salomon fit venir aussi de Tyr Hiram,

Bible Crampon

1 Rois 7 v 13 - Le roi Salomon envoya chercher Hiram de Tyr.

Bible de Sacy

1 Rois 7. 13 - Le roi Salomon fit aussi venir de Tyr Hiram,

Bible Vigouroux

1 Rois 7:13 - Le roi Salomon fit aussi venir de Tyr Hiram

Bible de Lausanne

1 Rois 7:13 - Et le roi Salomon envoya [chercher] Hiram, et le fit venir
{Héb. le prit.} de Tyr.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 7:13 - And King Solomon sent and brought Hiram from Tyre.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 7. 13 - King Solomon sent to Tyre and brought Huram,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 7.13 - And king Solomon sent and fetched Hiram out of Tyre.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 7.13 - Y envió el rey Salomón, e hizo venir de Tiro a Hiram,

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 7.13 - misit quoque rex Salomon et tulit Hiram de Tyro

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 7.13 - καὶ δώδεκα βόες ὑποκάτω τῆς θαλάσσης οἱ τρεῖς ἐπιβλέποντες βορρᾶν καὶ οἱ τρεῖς ἐπιβλέποντες θάλασσαν καὶ οἱ τρεῖς ἐπιβλέποντες νότον καὶ οἱ τρεῖς ἐπιβλέποντες ἀνατολήν καὶ πάντα τὰ ὀπίσθια εἰς τὸν οἶκον καὶ ἡ θάλασσα ἐπ’ αὐτῶν ἐπάνωθεν.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 7.13 - Und der König Salomo sandte hin und ließ Hiram von Tyrus holen;

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 7:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV