Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 7:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 7:12 - La grande cour avait dans tout son circuit trois rangées de pierres de taille et une rangée de poutres de cèdre, comme le parvis intérieur de la maison de l’Éternel, et comme le portique de la maison.

Parole de vie

1 Rois 7.12 - Autour de la grande cour, le mur est formé de trois rangées de pierres taillées, les unes au-dessus des autres, et d’une rangée de poutres de cèdre. C’est la même construction que pour la cour intérieure du temple du Seigneur et pour la salle d’entrée du temple.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 7. 12 - La grande cour avait dans tout son circuit trois rangées de pierres de taille et une rangée de poutres de cèdre, comme le parvis intérieur de la maison de l’Éternel, et comme le portique de la maison.

Bible Segond 21

1 Rois 7: 12 - Tout autour de la grande cour, il y avait trois rangées de pierres de taille et une rangée de poutres de cèdre, comme pour le parvis intérieur et le portique de la maison de l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 7:12 - Les murs de la cour du palais étaient faits tout à l’entour de trois rangées de pierres de taille et d’une rangée de poutres de cèdre comme le parvis intérieur du Temple de l’Éternel et comme le portique.

Bible en français courant

1 Rois 7. 12 - Autour de la grande cour, le mur comportait trois rangées superposées de pierres de taille et une rangée de poutres de cèdre, comme c’était le cas pour la cour intérieure du temple du Seigneur et pour le vestibule du temple.

Bible Annotée

1 Rois 7,12 - La grande cour avait aussi, tout à l’entour, trois rangées de pierres de taille et une rangée de poutres de cèdre, comme le parvis intérieur de la maison de l’Éternel et comme le portique de la maison.

Bible Darby

1 Rois 7, 12 - Et la grande cour avait, tout à l’entour, trois rangées de pierres de taille et une rangée de poutres de cèdre ; et de même le parvis intérieur de la maison de l’Éternel et le portique de la maison.

Bible Martin

1 Rois 7:12 - Et le grand parvis avait aussi tout alentour trois rangées de pierres de taille, et une rangée de poutres de cèdre, comme le parvis de dedans la maison de l’Éternel, et le porche de la maison.

Parole Vivante

1 Rois 7:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 7.12 - Et le grand parvis avait aussi, tout à l’entour, trois rangées de pierres de taille et une rangée de poutres de cèdre, comme le parvis intérieur de la maison de l’Éternel et le portique de la maison.

Grande Bible de Tours

1 Rois 7:12 - Le grand parvis était rond, et avait trois rangs de pierres taillées, et un rang de cèdre travaillé ; ce qui existait de même dans le parvis intérieur de la maison du Seigneur et dans le vestibule du temple.

Bible Crampon

1 Rois 7 v 12 - La grande cour avait dans tout son circuit trois rangées de pierre de taille et une rangée de poutres de cèdre, comme le parvis intérieur de la maison de Yahweh, et comme le portique de la maison.

Bible de Sacy

1 Rois 7. 12 - Le grand parvis était rond, et avait trois rangs de pierres taillées, et un rang lambrissé de cèdre, ce qui était observé aussi dans le parvis intérieur de la maison du Seigneur, et dans le vestibule du temple.

Bible Vigouroux

1 Rois 7:12 - Le grand parvis était rond, et avait trois rangs de pierres taillées, et un rang (lambrissé) de cèdre (dolé), ce qui était observé aussi dans le parvis intérieur de la maison du Seigneur, et dans le vestibule du temple (portique de la maison).

Bible de Lausanne

1 Rois 7:12 - Et la grand parvis avait tout autour trois rangs de pierres de taille et un rang de poutres de cèdre ; et [de même] au parvis intérieur de la Maison de l’Éternel, et au portique de la Maison.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 7:12 - The great court had three courses of cut stone all around, and a course of cedar beams; so had the inner court of the house of the Lord and the vestibule of the house.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 7. 12 - The great courtyard was surrounded by a wall of three courses of dressed stone and one course of trimmed cedar beams, as was the inner courtyard of the temple of the Lord with its portico.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 7.12 - And the great court round about was with three rows of hewed stones, and a row of cedar beams, both for the inner court of the house of the LORD, and for the porch of the house.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 7.12 - Y en el gran atrio alrededor había tres hileras de piedras labradas, y una hilera de vigas de cedro; y así también el atrio interior de la casa de Jehová, y el atrio de la casa.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 7.12 - et atrium maius rotundum trium ordinum de lapidibus sectis et unius ordinis dolata cedro necnon et in atrio domus Domini interiori et in porticu domus

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 7.12 - καὶ τὸ χεῖλος αὐτῆς ὡς ἔργον χείλους ποτηρίου βλαστὸς κρίνου καὶ τὸ πάχος αὐτοῦ παλαιστής.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 7.12 - Aber der große Hof, ringsumher, hatte eine Mauer von drei Lagen behauener Steine und einer Lage Zedernbalken; ebenso der innere Hof des Hauses des HERRN und die Halle des Hauses.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 7:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !