Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 7:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 7:11 - Au-dessus il y avait encore de magnifiques pierres, taillées d’après des mesures, et du bois de cèdre.

Parole de vie

1 Rois 7.11 - Sur ces pierres, ils placent les pierres taillées et les poutres de cèdre.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 7. 11 - Au-dessus il y avait encore de magnifiques pierres, taillées d’après des mesures, et du bois de cèdre.

Bible Segond 21

1 Rois 7: 11 - Au-dessus il y avait encore de magnifiques pierres, taillées sur mesure, et du cèdre.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 7:11 - Par-dessus ces fondations étaient posées des pierres taillées sur mesure et des poutres de cèdre.

Bible en français courant

1 Rois 7. 11 - et c’est là-dessus qu’on posa les pierres taillées et les poutres de cèdre.

Bible Annotée

1 Rois 7,11 - Et au-dessus, c’étaient encore des pierres de prix, taillées d’après des mesures, et du bois de cèdre.

Bible Darby

1 Rois 7, 11 - Et au-dessus, il y avait des pierres de prix, des pierres de taille selon les mesures, et du cèdre.

Bible Martin

1 Rois 7:11 - Et par dessus il y avait des pierres de prix, de la même mesure que les pierres de taille, et que [le bois de] cèdre.

Parole Vivante

1 Rois 7:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 7.11 - Et au-dessus c’étaient des pierres de prix, taillées d’après des mesures, et du bois de cèdre.

Grande Bible de Tours

1 Rois 7:11 - Il y avait au-dessus de très-belles pierres taillées de dimension égale, revêtues aussi de lambris de cèdre.

Bible Crampon

1 Rois 7 v 11 - Au-dessus, il y avait encore des pierres de prix, taillées d’après des mesures, et du bois de cèdre.

Bible de Sacy

1 Rois 7. 11 - Il y avait au-dessus de très-belles pierres taillées, d’une même grandeur, couvertes aussi de lambris de cèdre.

Bible Vigouroux

1 Rois 7:11 - Il y avait au-dessus de(s) (très belles) pierres (de prix), taillées d’une même grandeur, couvertes aussi de lambris de cèdre.
[7.11 Et ainsi du cèdre, expression elliptique, pour : Il y avait également du cèdre au-dessus.]

Bible de Lausanne

1 Rois 7:11 - Et au-dessus c’étaient des pierres de prix, taillées selon des mesures, et du cèdre.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 7:11 - And above were costly stones, cut according to measurement, and cedar.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 7. 11 - Above were high-grade stones, cut to size, and cedar beams.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 7.11 - And above were costly stones, after the measures of hewed stones, and cedars.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 7.11 - De allí hacia arriba eran también piedras costosas, labradas conforme a sus medidas, y madera de cedro.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 7.11 - et desuper lapides pretiosi aequalis mensurae secti erant similiterque de cedro

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 7.11 - καὶ ὑποστηρίγματα ὑποκάτωθεν τοῦ χείλους αὐτῆς κυκλόθεν ἐκύκλουν αὐτήν δέκα ἐν πήχει κυκλόθεν ἀνιστᾶν τὴν θάλασσαν.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 7.11 - und darüber lagen kostbare Steine, nach dem Maß behauen, und Zedernbalken.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 7:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !