Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 2:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 2:15 - Et il dit : Tu sais que la royauté m’appartenait, et que tout Israël portait ses regards sur moi pour me faire régner. Mais la royauté a tourné, et elle est échue à mon frère, parce que l’Éternel la lui a donnée.

Parole de vie

1 Rois 2.15 - Adonia dit : « Tu le sais, je devais être roi. D’ailleurs tout le peuple d’Israël s’attendait à ce que je devienne roi. Mais le pouvoir s’est éloigné de moi, et c’est mon frère qui l’a eu. En effet, le Seigneur l’a voulu ainsi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 2. 15 - Et il dit : Tu sais que la royauté m’appartenait, et que tout Israël portait ses regards sur moi pour me faire régner. Mais la royauté a tourné, et elle est échue à mon frère, parce que l’Éternel la lui a donnée.

Bible Segond 21

1 Rois 2: 15 - Et il dit : « Tu sais que la royauté aurait dû m’appartenir et que tout Israël portait les regards sur moi pour me faire régner. Mais la royauté s’est détournée de moi et elle est revenue à mon frère, parce que l’Éternel la lui a donnée.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 2:15 - - Tu sais que la royauté aurait dû me revenir, lui dit-il, et que tous les Israélites regardaient vers moi comme à celui qui devait régner. Mais les choses ont tourné autrement : la royauté est passée à mon frère parce que l’Éternel la lui avait destinée.

Bible en français courant

1 Rois 2. 15 - Il reprit: « Tu sais que la royauté aurait dû me revenir; d’ailleurs tout le peuple d’Israël s’attendait à ce que je devienne roi. Mais les choses se sont passées autrement: c’est mon frère Salomon qui est devenu roi plutôt que moi, car le Seigneur l’a voulu ainsi.

Bible Annotée

1 Rois 2,15 - Et il dit : Tu sais toi-même que la royauté m’appartenait et que c’est à moi que tout Israël regardait comme à celui qui devait régner, et comment la royauté a été transférée et a été donnée à mon frère, parce que l’Éternel la lui avait destinée.

Bible Darby

1 Rois 2, 15 - Et il dit : Tu sais que le royaume était à moi, et que tout Israël avait porté ses yeux sur moi pour que je fusse roi ; mais le royaume a tourné, et est passé à mon frère, car il était à lui de par l’Éternel.

Bible Martin

1 Rois 2:15 - Et il dit : Tu sais bien que le Royaume m’appartenait, et que tout Israël s’attendait que je régnerais ; mais le Royaume a été transféré, et il est échu à mon frère ; parce que l’Éternel le lui a donné.

Parole Vivante

1 Rois 2:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 2.15 - Et il dit : Tu sais bien que le royaume m’appartenait, et que tout Israël s’attendait à ce que je régnasse ; mais la royauté a été transférée, et elle est échue à mon frère, parce que l’Éternel la lui a donnée.

Grande Bible de Tours

1 Rois 2:15 - Vous savez, dit Adonias, que la couronne m’appartenait, et que tout Israël m’avait choisi par préférence pour être son roi ; mais le royaume a été transféré et est passé à mon frère ; c’est le Seigneur qui le lui a donné.

Bible Crampon

1 Rois 2 v 15 - Et il dit : « Tu sais que le royaume m’appartenait, et que tout Israël portait ses regards sur moi pour que je règne. Mais la royauté a été transférée, et elle a été donnée à mon frère, parce que Yahweh la lui avait destinée.

Bible de Sacy

1 Rois 2. 15 - Vous savez, dit Adonias, que la couronne m’appartenait, et que tout Israël m’avait choisi par préférence pour être son roi ; mais le royaume a été transféré, et il est passé à mon frère ; parce que c’est le Seigneur qui le lui a donné.

Bible Vigouroux

1 Rois 2:15 - Vous savez, dit Adonias, que la couronne m’appartenait, et que tout Israël m’avait choisi par préférence pour être son roi ; mais le royaume a été transféré, et il est passé à mon frère, parce que c’est le Seigneur qui le lui a donné.

Bible de Lausanne

1 Rois 2:15 - Et il dit : Tu sais que c’est à moi qu’appartenait la royauté, et sur moi que tout Israël portait ses regards
{Héb. mettaient leur face.} pour que je fusse roi ; et la royauté a été transférée et elle a passé à mon frère, car c’est de par l’Éternel qu’elle a passé à lui.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 2:15 - He said, You know that the kingdom was mine, and that all Israel fully expected me to reign. However, the kingdom has turned about and become my brother's, for it was his from the Lord.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 2. 15 - “As you know,” he said, “the kingdom was mine. All Israel looked to me as their king. But things changed, and the kingdom has gone to my brother; for it has come to him from the Lord.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 2.15 - And he said, Thou knowest that the kingdom was mine, and that all Israel set their faces on me, that I should reign: howbeit the kingdom is turned about, and is become my brother’s: for it was his from the LORD.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 2.15 - Él dijo: Tú sabes que el reino era mío, y que todo Israel había puesto en mí su rostro para que yo reinara; mas el reino fue traspasado, y vino a ser de mi hermano, porque por Jehová era suyo.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 2.15 - tu inquit nosti quia meum erat regnum et me proposuerat omnis Israhel sibi in regem sed translatum est regnum et factum est fratris mei a Domino enim constitutum est ei

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 2.15 - καὶ εἶπεν αὐτῇ σὺ οἶδας ὅτι ἐμοὶ ἦν ἡ βασιλεία καὶ ἐπ’ ἐμὲ ἔθετο πᾶς Ισραηλ τὸ πρόσωπον αὐτοῦ εἰς βασιλέα καὶ ἐστράφη ἡ βασιλεία καὶ ἐγενήθη τῷ ἀδελφῷ μου ὅτι παρὰ κυρίου ἐγένετο αὐτῷ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 2.15 - Sie sprach: Sage her! Er sprach: Du weißt, daß das Königtum mein war und daß ganz Israel sein Angesicht auf mich gerichtet hatte, daß ich König sein sollte; nun aber ist mir das Königtum entgangen und meinem Bruder zugefallen; denn es war ihm vom HERRN bestimmt.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 2:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !