Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 16:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 16:15 - La vingt-septième année d’Asa, roi de Juda, Zimri régna sept jours à Thirtsa. Le peuple campait contre Guibbethon, qui appartenait aux Philistins.

Parole de vie

1 Rois 16.15 - La vingt-septième année où Asa est roi de Juda, Zimri devient roi à Tirsa pour sept jours. À ce moment-là, l’armée d’Israël a installé son camp devant la ville de Guibeton, qui est au pouvoir des Philistins.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 16. 15 - La vingt-septième année d’Asa, roi de Juda, Zimri régna sept jours à Thirtsa. Le peuple campait contre Guibbethon, qui appartenait aux Philistins.

Bible Segond 21

1 Rois 16: 15 - La vingt-septième année du règne d’Asa sur Juda, Zimri régna 7 jours à Thirtsa. Le peuple faisait campagne contre Guibbethon, une ville qui appartenait aux Philistins,

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 16:15 - La vingt-septième année du règne d’Asa sur Juda, Zimri devint roi pour sept jours à Tirtsa. L’armée d’Israël était alors en train d’assiéger la ville philistine de Guibbetôn.

Bible en français courant

1 Rois 16. 15 - Pendant la vingt-septième année du règne d’Asa sur Juda, Zimri devint donc roi d’Israël; il régna à Tirsa pendant sept jours. L’armée d’Israël était alors en position contre la ville de Guibeton, occupée par les Philistins.

Bible Annotée

1 Rois 16,15 - La vingt-septième année d’Asa, roi de Juda, Zimri régna sept jours à Thirtsa. Et le peuple campait contre Guibbéthon des Philistins.

Bible Darby

1 Rois 16, 15 - La vingt-septième année d’Asa, roi de Juda, Zimri régna sept jours à Thirtsa. Et le peuple était campé contre Guibbethon, qui était aux Philistins.

Bible Martin

1 Rois 16:15 - La vingt et septième année d’Asa Roi de Juda, Zimri régna sept jours à Tirtsa ; or le peuple était campé contre Guibbethon qui était aux Philistins.

Parole Vivante

1 Rois 16:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 16.15 - La vingt-septième année d’Asa, roi de Juda, Zimri régna sept jours à Thirtsa. Or, le peuple était campé contre Guibbéthon qui était aux Philistins.

Grande Bible de Tours

1 Rois 16:15 - La vingt-septième année d’Asa, roi de Juda, Zambri régna sept jours à Thersa. L’armée assiégeait alors Gebbéthon, ville des Philistins ;

Bible Crampon

1 Rois 16 v 15 - La vingt-septième année d’Asa, roi de Juda, Zambri fut roi pendant sept jours à Thersa. Le peuple était alors campé vis-à-vis de Gebbéthon, qui appartenait aux Philistins.

Bible de Sacy

1 Rois 16. 15 - La vingt-septième année d’Asa, roi de Juda, Zambri régna à Thersa pendant sept jours. L’armée d’Israël , qui assiégeait alors Gebbéthon, ville des Philistins,

Bible Vigouroux

1 Rois 16:15 - La vingt-septième année d’Asa, roi de Juda, Zambri régna à Thersa pendant sept jours. L’armée assiégeait alors Gebbethon, ville des Philistins ;

Bible de Lausanne

1 Rois 16:15 - La vingt-septième année d’Asa, roi de Juda, Zimri régna sept jours à Thirtsa. Et le peuple campait contre Guibbethon, qui est aux Philistins.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 16:15 - In the twenty-seventh year of Asa king of Judah, Zimri reigned seven days in Tirzah. Now the troops were encamped against Gibbethon, which belonged to the Philistines,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 16. 15 - In the twenty-seventh year of Asa king of Judah, Zimri reigned in Tirzah seven days. The army was encamped near Gibbethon, a Philistine town.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 16.15 - In the twenty and seventh year of Asa king of Judah did Zimri reign seven days in Tirzah. And the people were encamped against Gibbethon, which belonged to the Philistines.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 16.15 - En el año veintisiete de Asa rey de Judá, comenzó a reinar Zimri, y reinó siete días en Tirsa; y el pueblo había acampado contra Gibetón, ciudad de los filisteos.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 16.15 - anno vicesimo et septimo Asa regis Iuda regnavit Zamri septem diebus in Thersa porro exercitus obsidebat Gebbethon urbem Philisthinorum

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 16.15 - καὶ Ζαμβρι ἐβασίλευσεν ἑπτὰ ἡμέρας ἐν Θερσα καὶ ἡ παρεμβολὴ Ισραηλ ἐπὶ Γαβαθων τὴν τῶν ἀλλοφύλων.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 16.15 - Im siebenundzwanzigsten Jahre Asas, des Königs von Juda, ward Simri König zu Tirza sieben Tage lang, und das Volk lag vor Gibbeton der Philister.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 16:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !