Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 16:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 16:16 - Et le peuple qui campait apprit cette nouvelle : Zimri a conspiré, et même il a tué le roi ! Et ce jour-là, tout Israël établit dans le camp pour roi d’Israël Omri, chef de l’armée.

Parole de vie

1 Rois 16.16 - Les soldats apprennent que Zimri a formé un complot contre le roi Éla et qu’il l’a tué. Alors, ce jour-là, dans le camp, ils sont tous d’accord pour désigner le général Omri comme roi d’Israël.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 16. 16 - Et le peuple qui campait apprit cette nouvelle : Zimri a conspiré, et même il a tué le roi ! Et ce jour-là, tout Israël établit dans le camp pour roi d’Israël Omri, chef de l’armée.

Bible Segond 21

1 Rois 16: 16 - et il entendit dire : « Zimri a conspiré, il a même tué le roi ! » Ce jour-là, dans le camp, tous les Israélites proclamèrent Omri, le chef de l’armée, roi d’Israël.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 16:16 - Quand les soldats apprirent que Zimri avait comploté contre le roi et l’avait assassiné, ils proclamèrent aussitôt leur général Omri roi d’Israël dans le camp.

Bible en français courant

1 Rois 16. 16 - Les soldats apprirent que Zimri avait comploté contre le roi et l’avait même assassiné. Aussitôt, d’un commun accord et dans le camp même, ils désignèrent le général Omri comme roi d’Israël.

Bible Annotée

1 Rois 16,16 - Et le peuple qui était au camp ouït dire : Zimri a conspiré et il a même frappé le roi. Et en ce jour même, dans le camp, tout Israël établit roi sur Israël Omri, chef de l’armée.

Bible Darby

1 Rois 16, 16 - Et le peuple qui campait ouït dire : Zimri a conspiré, et il a aussi frappé le roi. Et ce même jour, dans le camp, tout Israël établit Omri, chef de l’armée, roi sur Israël.

Bible Martin

1 Rois 16:16 - Et le peuple qui était-là campé, entendit qu’on disait : Zimri a fait une conspiration, et il a même tué le Roi ; c’est pourquoi en ce même jour tout Israël établit dans le camp pour Roi Homri, capitaine de l’armée d’Israël.

Parole Vivante

1 Rois 16:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 16.16 - Et le peuple qui était campé là entendit qu’on disait : Zimri a fait une conspiration, et même il a tué le roi ; et, en ce même jour, tout Israël établit dans le camp pour roi, Omri, capitaine de l’armée d’Israël.

Grande Bible de Tours

1 Rois 16:16 - Ayant appris que Zambri s’était révolté et avait tué le roi, tout Israël établit roi Amri, général de l’armée d’Israël, alors dans le camp.

Bible Crampon

1 Rois 16 v 16 - Et le peuple qui campait apprit cette nouvelle : « Zambri a conspiré, et même il a tué le roi ! » Le jour même, dans le camp, tout Israël établit pour roi d’Israël Amri, chef de l’armée.

Bible de Sacy

1 Rois 16. 16 - ayant appris que Zambri s’était révolté et avait tué le roi, tout Israël établit roi Amri, général de l’armée d’Israël, qui était alors dans le camp.

Bible Vigouroux

1 Rois 16:16 - et ayant appris que Zambri s’était révolté et avait tué le roi, tout Israël établit roi Amri, général de l’armée d’Israël, qui était alors dans le camp.

Bible de Lausanne

1 Rois 16:16 - Et le peuple qui campait entendit qu’on disait : Zimri a conspiré, et même il a frappé le roi. Et ce jour même, au camp, tout Israël établit Omri, le chef de l’armée, roi sur Israël.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 16:16 - and the troops who were encamped heard it said, Zimri has conspired, and he has killed the king. Therefore all Israel made Omri, the commander of the army, king over Israel that day in the camp.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 16. 16 - When the Israelites in the camp heard that Zimri had plotted against the king and murdered him, they proclaimed Omri, the commander of the army, king over Israel that very day there in the camp.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 16.16 - And the people that were encamped heard say, Zimri hath conspired, and hath also slain the king: wherefore all Israel made Omri, the captain of the host, king over Israel that day in the camp.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 16.16 - Y el pueblo que estaba en el campamento oyó decir: Zimri ha conspirado, y ha dado muerte al rey. Entonces todo Israel puso aquel mismo día por rey sobre Israel a Omri, general del ejército, en el campo de batalla.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 16.16 - cumque audisset rebellasse Zamri et occidisse regem fecit sibi regem omnis Israhel Amri qui erat princeps militiae super Israhel in die illa in castris

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 16.16 - καὶ ἤκουσεν ὁ λαὸς ἐν τῇ παρεμβολῇ λεγόντων συνεστράφη Ζαμβρι καὶ ἔπαισεν τὸν βασιλέα καὶ ἐβασίλευσαν ἐν Ισραηλ τὸν Αμβρι τὸν ἡγούμενον τῆς στρατιᾶς ἐπὶ Ισραηλ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐν τῇ παρεμβολῇ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 16.16 - Als aber das Volk im Lager sagen hörte: Simri hat eine Verschwörung gemacht und hat auch den König erschlagen, da machte am selben Tage das ganze Israel im Lager Omri, den Feldhauptmann, zum König über Israel.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 16:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !