Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 1:49

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 1:49 - Tous les conviés d’Adonija furent saisis d’épouvante ; ils se levèrent et s’en allèrent chacun de son côté.

Parole de vie

1 Rois 1.49 - Tous les invités d’Adonia se mettent à trembler de peur en entendant ces paroles. Ils se lèvent, et chacun part de son côté.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 1. 49 - Tous les conviés d’Adonija furent saisis d’épouvante ; ils se levèrent et s’en allèrent chacun de son côté.

Bible Segond 21

1 Rois 1: 49 - Tous les invités d’Adonija furent terrifiés. Ils se levèrent et partirent, chacun de son côté.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 1:49 - À ces mots, tous les invités d’Adoniya furent pris de panique, ils se levèrent et partirent chacun de son côté.

Bible en français courant

1 Rois 1. 49 - Tous les invités d’Adonia furent effrayés par ces paroles; ils se levèrent et s’en allèrent chacun de son côté.

Bible Annotée

1 Rois 1,49 - Et tous les invités d’Adonija furent saisis d’une grande terreur et ils se levèrent et s’en allèrent chacun de son côté.

Bible Darby

1 Rois 1, 49 - Et tous les invités qui étaient avec Adonija furent saisis de peur ; et ils se levèrent, et s’en allèrent chacun son chemin.

Bible Martin

1 Rois 1:49 - Alors tous les conviés qui étaient avec Adonija furent dans un grand trouble, et se levèrent, et s’en allèrent chacun son chemin.

Parole Vivante

1 Rois 1:49 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 1.49 - Alors tous les conviés qui étaient avec Adonija, furent dans un grand trouble et se levèrent, et chacun s’en alla de son côté.

Grande Bible de Tours

1 Rois 1:49 - Les conviés d’Adonias se levèrent saisis de frayeur, et chacun s’en alla de son côté.

Bible Crampon

1 Rois 1 v 49 - Tous les conviés d’Adonias furent saisis de terreur ; ils se levèrent et s’en allèrent chacun de son côté.

Bible de Sacy

1 Rois 1. 49 - Ceux donc qu’Adonias avait invités à son festin , se levèrent tous saisis de frayeur, et chacun s’en alla de son côté.

Bible Vigouroux

1 Rois 1:49 - Alors tous ceux qu’Adonias avait invités se levèrent saisis de frayeur, et chacun s’en alla de son côté.

Bible de Lausanne

1 Rois 1:49 - Et tous les conviés d’Adonija devinrent tremblants, et ils se levèrent, et ils s’en allèrent chacun de son côté
{Héb. à son chemin.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 1:49 - Then all the guests of Adonijah trembled and rose, and each went his own way.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 1. 49 - At this, all Adonijah’s guests rose in alarm and dispersed.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 1.49 - And all the guests that were with Adonijah were afraid, and rose up, and went every man his way.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 1.49 - Ellos entonces se estremecieron, y se levantaron todos los convidados que estaban con Adonías, y se fue cada uno por su camino.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 1.49 - territi sunt ergo et surrexerunt omnes qui invitati fuerant ab Adonia et ivit unusquisque in viam suam

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 1.49 - καὶ ἐξέστησαν καὶ ἐξανέστησαν πάντες οἱ κλητοὶ τοῦ Αδωνιου καὶ ἀπῆλθον ἀνὴρ εἰς τὴν ὁδὸν αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 1.49 - Da erschraken die Gäste, die bei Adonia waren, und machten sich auf und gingen ein jeder seines Weges.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 1:49 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV