Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 1:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 1:21 - Et lorsque le roi mon seigneur sera couché avec ses pères, il arrivera que moi et mon fils Salomon nous serons traités comme des coupables.

Parole de vie

1 Rois 1.21 - Sinon, quand tu auras rejoint tes ancêtres, mon fils Salomon et moi, nous serons traités comme des coupables. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 1. 21 - Et lorsque le roi mon seigneur sera couché avec ses pères, il arrivera que moi et mon fils Salomon nous serons traités comme des coupables.

Bible Segond 21

1 Rois 1: 21 - Sinon, lorsque mon seigneur le roi sera couché avec ses ancêtres, mon fils Salomon et moi serons traités comme des coupables. »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 1:21 - Sinon, lorsque le roi mon seigneur aura rejoint ses ancêtres décédés, moi et mon fils Salomon nous serons traités comme des criminels.

Bible en français courant

1 Rois 1. 21 - Sinon, quand tu ne seras plus là, on nous traitera, mon fils Salomon et moi-même, comme des coupables. »

Bible Annotée

1 Rois 1,21 - Autrement il arrivera que, lorsque mon seigneur le roi se sera endormi avec ses pères, moi et mon fils Salomon nous serons traités comme des criminels.

Bible Darby

1 Rois 1, 21 - Et il arrivera que, quand le roi, mon seigneur, sera endormi avec ses pères, moi et mon fils Salomon, nous serons trouvés coupables.

Bible Martin

1 Rois 1:21 - Autrement il arrivera qu’aussitôt que le Roi mon Seigneur sera endormi avec ses pères, nous serons traités comme coupables, moi, et mon fils Salomon.

Parole Vivante

1 Rois 1:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 1.21 - Or, il arrivera, lorsque le roi, mon seigneur, se sera endormi avec ses pères, que nous serons tenus pour coupables, moi et mon fils Salomon.

Grande Bible de Tours

1 Rois 1:21 - Car lorsque le roi, mon seigneur, se sera endormi avec ses pères, nous serons criminels, moi et mon fils Salomon.

Bible Crampon

1 Rois 1 v 21 - Autrement, lorsque le roi mon seigneur sera couché avec ses pères, il arrivera que nous serons, moi et mon fils Salomon, traités comme des criminels. »

Bible de Sacy

1 Rois 1. 21 - Car après que le roi, mon seigneur, se sera endormi avec ses pères, nous serons traités comme criminels, moi et mon fils Salomon.

Bible Vigouroux

1 Rois 1:21 - Car après que le roi mon seigneur se sera endormi avec ses pères, nous serons traités comme des criminels, moi et mon fils Salomon.

Bible de Lausanne

1 Rois 1:21 - Et il arrivera que quand le roi, mon seigneur, sera couché avec ses pères, moi et mon fils Salomon nous serons [traités comme] des pécheurs.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 1:21 - Otherwise it will come to pass, when my lord the king sleeps with his fathers, that I and my son Solomon will be counted offenders.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 1. 21 - Otherwise, as soon as my lord the king is laid to rest with his ancestors, I and my son Solomon will be treated as criminals.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 1.21 - Otherwise it shall come to pass, when my lord the king shall sleep with his fathers, that I and my son Solomon shall be counted offenders.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 1.21 - De otra manera sucederá que cuando mi señor el rey duerma con sus padres, yo y mi hijo Salomón seremos tenidos por culpables.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 1.21 - eritque cum dormierit dominus meus rex cum patribus suis erimus ego et filius meus Salomon peccatores

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 1.21 - καὶ ἔσται ὡς ἂν κοιμηθῇ ὁ κύριός μου ὁ βασιλεὺς μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ καὶ ἔσομαι ἐγὼ καὶ ὁ υἱός μου Σαλωμων ἁμαρτωλοί.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 1.21 - Wenn aber mein Herr und König bei seinen Vätern liegt, so werden ich und mein Sohn Salomo es büßen müssen!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 1:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !