1 Rois 1:15 Louis Segond 1910 - Bath Schéba se rendit dans la chambre du roi. Il était très vieux ; et Abischag, la Sunamite, le servait.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Rois 1:15 Nouvelle Édition de Genève - Bath-Schéba se rendit dans la chambre du roi. Il était très vieux ; et Abischag, la Sunamite, le servait.
Bible Segond 21
1 Rois 1:15 Segond 21 - Bath-Shéba alla trouver le roi dans sa chambre. Il était très vieux et Abishag, la Sunamite, le servait.
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Rois 1:15 Bible Semeur - Bath-Chéba se rendit dans la chambre du roi qui était très vieux et recevait les soins d’Abichag, la Sunamite.
Bible en français courant
1 Rois 1:15 Bible français courant - Batchéba se rendit donc chez le roi, qui était dans sa chambre à cause de son grand âge. Abichag de Chounem était là pour le servir.
Bible Annotée
1 Rois 1:15 Bible annotée - Et Bathséba se rendit auprès du roi, dans sa chambre. Et le roi était fort vieux, et Abisag la Sunamite servait le roi.
Bible Darby
1 Rois 1.15 Bible Darby - Et Bath-Shéba entra auprès du roi, dans la chambre ; et le roi était très-vieux ; et Abishag, la Sunamite, servait le roi.
Bible Martin
1 Rois 1:15 Bible Martin - Bath-sebah donc vint vers le Roi dans sa chambre ; or le Roi était fort vieux, et Abisag Sunamite le servait.
Bible Ostervald
1 Rois 1.15 Bible Ostervald - Bath-Shéba vint donc vers le roi, dans sa chambre. Or le roi était fort vieux, et Abishag, la Sunamite, le servait.
Grande Bible de Tours
1 Rois 1:15 Bible de Tours - Bethsabée alla donc trouver le roi dans sa chambre. Le roi était très-vieux, et Abisag la Sunamite le servait.
Bible Crampon
1 Rois 1 v 15 Bible Crampon - Bethsabée se rendit auprès du roi, dans sa chambre ; le roi était très vieux, et Abisag, la Sunamite, servait le roi.
Bible de Sacy
1 Rois 1:15 Bible Sacy - Bethsabée alla donc trouver le roi dans sa chambre. Le roi était fort vieux, et Abisag de Sunam le servait.
Bible Vigouroux
1 Rois 1:15 Bible Vigouroux - Bethsabée alla donc trouver le roi dans sa chambre. Or le roi était fort vieux, et Abisag de Sunam (la Sunamite) le servait.
Bible de Lausanne
1 Rois 1:15 Bible de Lausanne - Bathséba entra chez le roi, dans la chambre intérieure ; et le roi était très vieux, et Abisçag, la Sunamite, servait le roi.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
1 Rois 1:15 Bible anglaise ESV - So Bathsheba went to the king in his chamber (now the king was very old, and Abishag the Shunammite was attending to the king).
Bible en anglais - NIV
1 Rois 1:15 Bible anglaise NIV - So Bathsheba went to see the aged king in his room, where Abishag the Shunammite was attending him.
Bible en anglais - KJV
1 Rois 1:15 Bible anglaise KJV - And Bathsheba went in unto the king into the chamber: and the king was very old; and Abishag the Shunammite ministered unto the king.
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Rois 1:15 Bible espagnole - Entonces Betsabé entró a la cámara del rey; y el rey era muy viejo, y Abisag sunamita le servía.
Bible en latin - Vulgate
1 Rois 1:15 Bible latine - ingressa est itaque Bethsabee ad regem in cubiculo rex autem senuerat nimis et Abisag Sunamitis ministrabat ei