Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 22:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 22:3 - Dieu est mon rocher, où je trouve un abri, Mon bouclier et la force qui me sauve, Ma haute retraite et mon refuge. Ô mon Sauveur ! Tu me garantis de la violence.

Parole de vie

2 Samuel 22.3 - Mon Dieu est le rocher où je m’abrite.
Il est mon bouclier,
mon puissant défenseur et mon sauveur.
Je me réfugie auprès de lui
pour être délivré des gens violents.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 22. 3 - Dieu est mon rocher, où je trouve un abri, Mon bouclier et la force qui me sauve, Ma haute retraite et mon refuge. Ô mon Sauveur ! tu me garantis de la violence.

Bible Segond 21

2 Samuel 22: 3 - Dieu est mon rocher où je trouve un abri, mon bouclier et la force qui me sauve, mon rempart et mon refuge. Mon Sauveur, tu me garantis de la violence.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 22:3 - Il est mon Dieu, le roc solide où je me réfugie.
Il est mon Sauveur tout-puissant, mon rempart et mon bouclier.
Mon asile est en lui.
Toi, mon Sauveur, tu me délivres des hommes violents.

Bible en français courant

2 Samuel 22. 3 - Mon Dieu est pour moi un rocher où je suis à l’abri du danger,
un bouclier qui me protège, une forteresse où je suis sauvé.
Je cherche asile auprès de lui pour être délivré des violents.

Bible Annotée

2 Samuel 22,3 - Dieu est le roc où je me retire, Mon bouclier et la corne de mon salut, Ma haute retraite et mon refuge. Mon Sauveur ! Tu me sauves de la violence !

Bible Darby

2 Samuel 22, 3 - Dieu est mon rocher, je me confierai en lui, mon bouclier et la corne de mon salut, ma haute retraite et mon refuge. Mon Sauveur, tu me sauveras de la violence !

Bible Martin

2 Samuel 22:3 - Dieu est mon rocher, je me retirerai vers lui ; il est mon bouclier et la corne de mon salut ; il est ma haute retraite et mon refuge ; mon Sauveur, tu me garantis de la violence.

Parole Vivante

2 Samuel 22:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 22.3 - Ô Dieu, mon rocher, vers qui je me retire ; mon bouclier et la force qui me délivre, ma haute retraite et mon asile ! mon Sauveur ! tu me garantis de la violence.

Grande Bible de Tours

2 Samuel 22:3 - Dieu est mon soutien, j’espèrerai en lui ; il est mon bouclier, et l’appui de mon salut ; il est ma gloire et mon refuge. Mon Sauveur, vous me délivrerez de l’iniquité.

Bible Crampon

2 Samuel 22 v 3 - Dieu est mon roc où je trouve un asile, mon bouclier, la corne de mon salut, ma haute retraite et mon refuge. Mon Sauveur, tu m’as sauvé de la violence.

Bible de Sacy

2 Samuel 22. 3 - Mon Dieu est mon soutien, j’espérerai en lui : il est mon bouclier, il est l’appui de mon salut : c’est lui qui m’élève au-dessus de mes ennemis , il est mon refuge : mon Sauveur ! vous me délivrerez de l’iniquité.

Bible Vigouroux

2 Samuel 22:3 - C’est mon Dieu fort, j’espérerai en lui ; il est mon bouclier et mon salut ; il m’élève en haut, il est mon refuge. Mon Sauveur, vous me délivrerez de l’iniquité.

Bible de Lausanne

2 Samuel 22:3 - Mon Dieu, ma roche où je me réfugie, mon bouclier et la corne de mon salut, ma haute retraite et mon asile ! Mon Sauveur, qui me sauves de la violence !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 22:3 - my God, my rock, in whom I take refuge,
my shield, and the horn of my salvation,
my stronghold and my refuge,
my savior; you save me from violence.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 22. 3 - my God is my rock, in whom I take refuge,
my shield and the horn of my salvation.
He is my stronghold, my refuge and my savior —
from violent people you save me.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 22.3 - The God of my rock; in him will I trust: he is my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my saviour; thou savest me from violence.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 22.3 - Dios mío, fortaleza mía, en él confiaré; Mi escudo, y el fuerte de mi salvación, mi alto refugio; Salvador mío; de violencia me libraste.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 22.3 - Deus meus fortis meus sperabo in eum scutum meum et cornu salutis meae elevator meus et refugium meum salvator meus de iniquitate liberabis me

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 22.3 - ὁ θεός μου φύλαξ ἔσται μου πεποιθὼς ἔσομαι ἐπ’ αὐτῷ ὑπερασπιστής μου καὶ κέρας σωτηρίας μου ἀντιλήμπτωρ μου καὶ καταφυγή μου σωτηρίας μου ἐξ ἀδίκου σώσεις με.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 22.3 - mein Gott ist mein Fels, darin ich mich berge, mein Schild und das Horn meines Heils, meine Festung und meine Zuflucht, mein Erretter, der mich von Gewalttat befreit.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 22:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !