Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 2:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 2:25 - Les fils de Benjamin se rallièrent à la suite d’Abner et formèrent un corps, et ils s’arrêtèrent au sommet d’une colline.

Parole de vie

2 Samuel 2.25 - Les soldats de la tribu de Benjamin se groupent en rangs serrés derrière Abner et ils s’arrêtent au sommet d’une colline.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 2. 25 - Les fils de Benjamin se rallièrent à la suite d’Abner et formèrent un corps, et ils s’arrêtèrent au sommet d’une colline.

Bible Segond 21

2 Samuel 2: 25 - Les Benjaminites se rassemblèrent derrière Abner pour former un seul bloc et ils s’arrêtèrent au sommet d’une colline.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 2:25 - Alors les Benjaminites se rassemblèrent autour d’Abner en formation serrée et occupèrent le sommet d’une colline.

Bible en français courant

2 Samuel 2. 25 - Les soldats benjaminites se groupèrent en rangs serrés auprès d’Abner, et occupèrent le sommet d’une colline.

Bible Annotée

2 Samuel 2,25 - Et les Benjamites se rassemblèrent à la suite d’Abner, et se formèrent en un corps et se postèrent au sommet d’une colline.

Bible Darby

2 Samuel 2, 25 - Et les fils de Benjamin se rassemblèrent derrière Abner ; et ils formèrent une seule troupe, et se tinrent sur le sommet d’une colline.

Bible Martin

2 Samuel 2:25 - Et les enfants de Benjamin s’assemblèrent auprès d’Abner, se rangèrent en un bataillon, et se tinrent sur le sommet d’un coteau.

Parole Vivante

2 Samuel 2:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 2.25 - Et les Benjamites se rallièrent auprès d’Abner, et se rangèrent en un bataillon, et se tinrent sur le sommet d’un coteau.

Grande Bible de Tours

2 Samuel 2:25 - Et les enfants de Benjamin se rallièrent auprès d’Abner ; et, réunis en une seule troupe, ils s’arrêtèrent sur le sommet d’une éminence.

Bible Crampon

2 Samuel 2 v 25 - Les fils de Benjamin se rallièrent à la suite d’Abner et, réunis en un seul corps d’armée, ils s’arrêtèrent au sommet d’une colline.

Bible de Sacy

2 Samuel 2. 25 - et les enfants de Benjamin se rallièrent auprès d’Abner ; et ayant fait un gros, s’arrêtèrent sur le sommet d’une éminence.

Bible Vigouroux

2 Samuel 2:25 - Et les fils (enfants) de Benjamin se rallièrent auprès d’Abner ; et, ayant formé une troupe serrée, ils s’arrêtèrent sur le sommet d’une hauteur.

Bible de Lausanne

2 Samuel 2:25 - Et les fils de Benjamin se rassemblèrent à la suite d’Abner, et formèrent un corps, et ils s’arrêtèrent sur le sommet d’une colline ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 2:25 - And the people of Benjamin gathered themselves together behind Abner and became one group and took their stand on the top of a hill.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 2. 25 - Then the men of Benjamin rallied behind Abner. They formed themselves into a group and took their stand on top of a hill.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 2.25 - And the children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one troop, and stood on the top of an hill.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 2.25 - Y se juntaron los hijos de Benjamín en pos de Abner, formando un solo ejército; e hicieron alto en la cumbre del collado.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 2.25 - congregatique sunt filii Beniamin ad Abner et conglobati in unum cuneum steterunt in summitate tumuli unius

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 2.25 - καὶ συναθροίζονται υἱοὶ Βενιαμιν οἱ ὀπίσω Αβεννηρ καὶ ἐγενήθησαν εἰς συνάντησιν μίαν καὶ ἔστησαν ἐπὶ κεφαλὴν βουνοῦ ἑνός.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 2.25 - da versammelten sich die Kinder Benjamin hinter Abner her und bildeten einen Haufen und traten auf die Höhe des Hügels.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 2:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !