Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 12:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 12:20 - Alors David se leva de terre. Il se lava, s’oignit, et changea de vêtements ; puis il alla dans la maison de l’Éternel, et se prosterna. De retour chez lui, il demanda qu’on lui servît à manger, et il mangea.

Parole de vie

2 Samuel 12.20 - Alors David se relève de terre. Il se lave, se parfume et change de vêtements. Puis il va dans la maison du Seigneur pour l’adorer.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 12. 20 - Alors David se leva de terre. Il se lava, s’oignit, et changea de vêtements ; puis il alla dans la maison de l’Éternel, et se prosterna. De retour chez lui, il demanda qu’on lui serve à manger, et il mangea.

Bible Segond 21

2 Samuel 12: 20 - Alors David se releva. Il se lava, se parfuma et changea d’habits. Puis il se rendit dans la maison de l’Éternel et s’y prosterna. De retour chez lui, il demanda qu’on lui serve à manger et il mangea.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 12:20 - Alors David se releva de terre, prit un bain, se parfuma et changea de vêtements, puis il se rendit au sanctuaire de l’Éternel et se prosterna devant lui. Ensuite, il rentra chez lui, demanda qu’on lui prépare un repas et se mit à manger.

Bible en français courant

2 Samuel 12. 20 - Alors David se releva de terre, se baigna, se parfuma et changea de vêtements; puis il se rendit au sanctuaire pour y adorer le Seigneur.
A son retour chez lui, il ordonna qu’on lui serve un repas et il mangea.

Bible Annotée

2 Samuel 12,20 - Et David se leva de terre, et se baigna et s’oignit et changea de vêtements, puis il alla dans la maison de l’Éternel et se prosterna ; et quand il fut revenu dans sa maison, il demanda qu’on lui servit à manger, et il mangea.

Bible Darby

2 Samuel 12, 20 - Et David se leva de terre, et se lava et s’oignit, et changea de vêtements ; et il entra dans la maison de l’Éternel et se prosterna ; et il rentra dans sa maison, et demanda qu’on mît du pain devant lui, et il mangea.

Bible Martin

2 Samuel 12:20 - Alors David se leva de terre, se lava, s’oignit, et changea d’habits ; et il entra dans la maison de l’Éternel, et se prosterna ; puis il revint en sa maison, et ayant demandé [à manger], on mit de la viande devant lui, et il mangea.

Parole Vivante

2 Samuel 12:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 12.20 - Alors David se leva de terre, se lava, s’oignit, et changea de vêtements ; et il entra dans la maison de l’Éternel, et se prosterna. Puis il revint dans sa maison ; il demanda de la nourriture qu’on lui présenta, et il mangea.

Grande Bible de Tours

2 Samuel 12:20 - Alors David se leva de terre, prit un bain, se parfuma d’huile, changea de vêtements, entra dans la maison du Seigneur, et adora ; il revint ensuite dans sa maison, se fit apporter du pain, et mangea.

Bible Crampon

2 Samuel 12 v 20 - Alors David, s’étant levé de terre, se baigna, s’oignit et changea de vêtements ; puis il alla dans la maison de Yahweh et se prosterna. Revenu chez lui, il demanda qu’on lui servît à manger, et il mangea.

Bible de Sacy

2 Samuel 12. 20 - Aussitôt il se leva de terre, alla au bain, prit de l’huile de parfum ; et ayant changé d’habit, il entra dans la maison du Seigneur, et l’adora : il revint ensuite en sa maison, il demanda qu’on lui servît à manger, et il prit de la nourriture.

Bible Vigouroux

2 Samuel 12:20 - Aussitôt il se leva de terre, se lava, s’oignit, changea de vêtements, entra dans la maison du Seigneur, et l’adora. Il revint ensuite dans sa maison, demanda qu’on lui servît à manger, et il prit de la nourriture.

Bible de Lausanne

2 Samuel 12:20 - Et David se leva de terre, et il se lava et s’oignit, et changea de vêtements, et il entra dans la maison de l’Éternel et se prosterna ; et il rentra dans sa maison et demanda qu’on lui servît du pain, et il mangea.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 12:20 - Then David arose from the earth and washed and anointed himself and changed his clothes. And he went into the house of the Lord and worshiped. He then went to his own house. And when he asked, they set food before him, and he ate.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 12. 20 - Then David got up from the ground. After he had washed, put on lotions and changed his clothes, he went into the house of the Lord and worshiped. Then he went to his own house, and at his request they served him food, and he ate.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 12.20 - Then David arose from the earth, and washed, and anointed himself, and changed his apparel, and came into the house of the LORD, and worshipped: then he came to his own house; and when he required, they set bread before him, and he did eat.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 12.20 - Entonces David se levantó de la tierra, y se lavó y se ungió, y cambió sus ropas, y entró a la casa de Jehová, y adoró. Después vino a su casa, y pidió, y le pusieron pan, y comió.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 12.20 - surrexit igitur David de terra et lotus unctusque est cumque mutasset vestem ingressus est domum Domini et adoravit et venit in domum suam petivitque ut ponerent ei panem et comedit

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 12.20 - καὶ ἀνέστη Δαυιδ ἐκ τῆς γῆς καὶ ἐλούσατο καὶ ἠλείψατο καὶ ἤλλαξεν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ καὶ προσεκύνησεν αὐτῷ καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ καὶ ᾔτησεν ἄρτον φαγεῖν καὶ παρέθηκαν αὐτῷ ἄρτον καὶ ἔφαγεν.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 12.20 - Da erhob sich David von der Erde, wusch und salbte sich und zog andere Kleider an und ging in das Haus des HERRN und betete an. Und als er wieder heimkam, hieß er Brot auftragen und aß.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 12:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !