Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 12:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 12:19 - David aperçut que ses serviteurs parlaient tout bas entre eux, et il comprit que l’enfant était mort. Il dit à ses serviteurs : L’enfant est-il mort ? Et ils répondirent : Il est mort.

Parole de vie

2 Samuel 12.19 - David les voit parler tout bas entre eux. Il comprend que l’enfant est mort. Il demande à ses serviteurs : « Est-ce que mon fils est mort ? » Ils répondent : « Oui, il est mort. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 12. 19 - David aperçut que ses serviteurs parlaient tout bas entre eux, et il comprit que l’enfant était mort. Il dit à ses serviteurs : L’enfant est-il mort ? Et ils répondirent : Il est mort.

Bible Segond 21

2 Samuel 12: 19 - David s’aperçut que ses serviteurs parlaient tout bas entre eux et comprit que l’enfant était mort. Il leur demanda : « L’enfant est-il mort ? » Ils répondirent : « Il est mort. »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 12:19 - Mais David s’aperçut que ses serviteurs chuchotaient entre eux, il comprit que l’enfant était mort et leur demanda : - L’enfant est-il mort ? Ils répondirent : - Il est mort.

Bible en français courant

2 Samuel 12. 19 - David, les voyant chuchoter entre eux, comprit ce qui était arrivé. Il leur demanda: « Est-ce que mon fils est mort? » – « Oui, il est mort », répondirent-ils.

Bible Annotée

2 Samuel 12,19 - Et David, voyant que ses serviteurs chuchotaient entre eux, comprit que l’enfant était mort, et il dit à ses serviteurs : L’enfant est-il mort ? Ils répondirent : Il est mort.

Bible Darby

2 Samuel 12, 19 - Et David vit que ses serviteurs parlaient bas, et David comprit que l’enfant était mort ; et David dit à ses serviteurs : L’enfant est-il mort ? Et ils dirent : Il est mort.

Bible Martin

2 Samuel 12:19 - Et David aperçut que ses serviteurs parlaient bas, et il comprit que l’enfant était mort ; et David dit à ses serviteurs : L’enfant n’est-il pas mort ? Ils répondirent : Il est mort.

Parole Vivante

2 Samuel 12:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 12.19 - Mais David aperçut que ses serviteurs parlaient tout bas, et il comprit que l’enfant était mort ; et David dit à ses serviteurs : L’enfant est-il mort ? Ils répondirent : Il est mort.

Grande Bible de Tours

2 Samuel 12:19 - Quand David s’aperçut que ses serviteurs parlaient tout bas, il comprit que l’enfant était mort. Il leur demanda : Est-ce que l’enfant est mort ? Ils lui répondirent : Il est mort.

Bible Crampon

2 Samuel 12 v 19 - David s’aperçut que ses serviteurs parlaient tout bas entre eux, et David comprit que l’enfant était mort. David dit à ses serviteurs : « L’enfant est donc mort ? » Ils dirent : « Il est mort. »

Bible de Sacy

2 Samuel 12. 19 - David voyant que ses officiers parlaient tout bas entre eux , reconnut que l’enfant était mort ; et le leur ayant demandé, ils lui répondirent qu’il était mort.

Bible Vigouroux

2 Samuel 12:19 - David voyant que ses officiers (serviteurs) parlaient tout bas entre eux, comprit que l’enfant était mort ; et il leur dit : L’enfant est-il mort ? Et ils répondirent : Il est mort.
[12.20 Se lava, s’oignit, etc. C’était l’usage à la fin du deuil. David n’avait pas contracté d’impureté légale, parce qu’il n’était pas entré dans la chambre du mort, et qu’il n’avait pas assisté aux funérailles ; par conséquent il pouvait se rendre au tabernacle du Seigneur sans une purification proprement dite. ― Du pain ; hébraïsme, pour nourriture en général, aliments. ― Dans la maison du Seigneur, le Tabernacle.]

Bible de Lausanne

2 Samuel 12:19 - Et David vit que ses esclaves se parlaient bas, et David comprit que l’enfant était mort ; et David dit à ses esclaves : Est-ce que l’enfant est mort ? Et ils dirent : Il est mort !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 12:19 - But when David saw that his servants were whispering together, David understood that the child was dead. And David said to his servants, Is the child dead? They said, He is dead.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 12. 19 - David noticed that his attendants were whispering among themselves, and he realized the child was dead. “Is the child dead?” he asked.
“Yes,” they replied, “he is dead.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 12.19 - But when David saw that his servants whispered, David perceived that the child was dead: therefore David said unto his servants, Is the child dead? And they said, He is dead.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 12.19 - Mas David, viendo a sus siervos hablar entre sí, entendió que el niño había muerto; por lo que dijo David a sus siervos: ¿Ha muerto el niño? Y ellos respondieron: Ha muerto.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 12.19 - cum ergo vidisset David servos suos musitantes intellexit quod mortuus esset infantulus dixitque ad servos suos num mortuus est puer qui responderunt ei mortuus est

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 12.19 - καὶ συνῆκεν Δαυιδ ὅτι οἱ παῖδες αὐτοῦ ψιθυρίζουσιν καὶ ἐνόησεν Δαυιδ ὅτι τέθνηκεν τὸ παιδάριον καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς τοὺς παῖδας αὐτοῦ εἰ τέθνηκεν τὸ παιδάριον καὶ εἶπαν τέθνηκεν.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 12.19 - David aber sah, daß seine Knechte leise miteinander redeten, und merkte, daß das Kind tot sei, und fragte seine Knechte: Ist das Kind tot? Sie sprachen: Es ist tot!

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 12:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !