Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 11:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 11:9 - Mais Urie se coucha à la porte de la maison royale, avec tous les serviteurs de son maître, et il ne descendit point dans sa maison.

Parole de vie

2 Samuel 11.9 - Mais Urie ne va pas dans sa maison. Il va dormir avec les gardes du roi, à l’entrée du palais.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 11. 9 - Mais Urie se coucha à la porte de la maison royale, avec tous les serviteurs de son maître, et il ne descendit point dans sa maison.

Bible Segond 21

2 Samuel 11: 9 - Mais il se coucha à la porte du palais royal, avec tous les serviteurs de son maître, et il ne descendit pas chez lui.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 11:9 - Mais Urie ne rentra pas dans sa maison : il se coucha à l’entrée du palais royal en compagnie des gardes de son seigneur.

Bible en français courant

2 Samuel 11. 9 - Mais Urie ne se rendit pas chez lui; il alla dormir en compagnie des soldats de la garde royale, près de l’entrée du palais.

Bible Annotée

2 Samuel 11,9 - Et Urie se coucha à la porte de la maison du roi, avec tous les serviteurs de son maître, et il ne descendit point dans sa maison.

Bible Darby

2 Samuel 11, 9 - Et Urie se coucha à l’entrée de la maison du roi avec tous les serviteurs de son seigneur, et ne descendit pas dans sa maison.

Bible Martin

2 Samuel 11:9 - Mais Urie dormit à la porte de la maison du Roi, avec tous les serviteurs de son Seigneur, et ne descendit point en sa maison.

Parole Vivante

2 Samuel 11:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 11.9 - Mais Urie dormit à la porte de la maison du roi, avec tous les serviteurs de son seigneur, et ne descendit point dans sa maison.

Grande Bible de Tours

2 Samuel 11:9 - Mais Urie passa la nuit suivante devant la porte du palais du roi, avec les autres officiers ; et il ne descendit point à sa maison.

Bible Crampon

2 Samuel 11 v 9 - mais Urie se coucha devant la porte de la maison du roi avec tous les serviteurs de son maître, et il ne descendit pas dans sa maison.

Bible de Sacy

2 Samuel 11. 9 - Mais Urie passa la nuit suivante devant la porte du palais du roi avec les autres officiers ; et il n’alla point en sa maison.

Bible Vigouroux

2 Samuel 11:9 - Il passa la nuit suivante devant la porte du palais du roi avec les autres officiers (serviteurs de son seigneur), et il n’alla pas dans sa maison.

Bible de Lausanne

2 Samuel 11:9 - Et Urie coucha à la porte de la maison du roi avec tous les esclaves de son seigneur, et il ne descendit point dans sa maison.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 11:9 - But Uriah slept at the door of the king's house with all the servants of his lord, and did not go down to his house.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 11. 9 - But Uriah slept at the entrance to the palace with all his master’s servants and did not go down to his house.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 11.9 - But Uriah slept at the door of the king’s house with all the servants of his lord, and went not down to his house.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 11.9 - Mas Urías durmió a la puerta de la casa del rey con todos los siervos de su señor, y no descendió a su casa.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 11.9 - dormivit autem Urias ante portam domus regiae cum aliis servis domini sui et non descendit ad domum suam

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 11.9 - καὶ ἐκοιμήθη Ουριας παρὰ τῇ θύρᾳ τοῦ βασιλέως μετὰ τῶν δούλων τοῦ κυρίου αὐτοῦ καὶ οὐ κατέβη εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 11.9 - Aber Urija legte sich vor der Tür des königlichen Hauses bei allen Knechten seines Herrn schlafen und ging nicht in sein Haus hinab.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 11:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !