Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 1:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 1:5 - David dit au jeune homme qui lui apportait ces nouvelles : Comment sais-tu que Saül et Jonathan, son fils, sont morts ?

Parole de vie

2 Samuel 1.5 - David demande encore au jeune homme : « Comment sais-tu que Saül et son fils Jonatan sont morts ? »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 1. 5 - David dit au jeune homme qui lui apportait ces nouvelles : Comment sais-tu que Saül et Jonathan, son fils, sont morts ?

Bible Segond 21

2 Samuel 1: 5 - David dit au jeune homme qui lui apportait ces nouvelles : « Comment sais-tu que Saül et son fils Jonathan sont morts ? »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 1:5 - David demanda au jeune homme qui lui faisait ce rapport : - Comment sais-tu que Saül et son fils Jonathan sont morts ?

Bible en français courant

2 Samuel 1. 5 - « Comment sais-tu que Saül et Jonatan sont morts? » lui demanda encore David.

Bible Annotée

2 Samuel 1,5 - Et David dit au jeune homme qui lui apportait ces nouvelles : Comment sais-tu que Saül et Jonathan son fils sont morts ?

Bible Darby

2 Samuel 1, 5 - Et David dit au jeune homme qui lui racontait ces choses : Comment sais-tu que Saül et Jonathan, son fils, sont morts ?

Bible Martin

2 Samuel 1:5 - Et David dit à ce jeune garçon qui lui disait ces nouvelles : Comment sais-tu que Saül et Jonathan son fils soient morts ?

Parole Vivante

2 Samuel 1:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 1.5 - Et David dit au jeune homme qui lui donnait ces nouvelles : Comment sais-tu que Saül et Jonathan, son fils, sont morts ?

Grande Bible de Tours

2 Samuel 1:5 - David dit au jeune homme qui lui apportait cette nouvelle : Comment savez-vous que Saül et son fils Jonathas sont morts ?

Bible Crampon

2 Samuel 1 v 5 - David dit au jeune homme qui lui apportait ces nouvelles : « Comment sais-tu que Saül et son fils Jonathas sont morts ? »

Bible de Sacy

2 Samuel 1. 5 - David dit au jeune homme qui lui apportait cette nouvelle : Comment savez-vous que Saül et son fils Jonathas soient morts ?

Bible Vigouroux

2 Samuel 1:5 - David dit au jeune homme qui lui apportait cette nouvelle : Comment sais-tu que Saül et son fils Jonathas sont morts ?

Bible de Lausanne

2 Samuel 1:5 - Et David dit au jeune homme qui lui faisait ce rapport : Comment sais-tu que Saül est mort, ainsi que son fils Jonathan ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 1:5 - Then David said to the young man who told him, How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 1. 5 - Then David said to the young man who brought him the report, “How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 1.5 - And David said unto the young man that told him, How knowest thou that Saul and Jonathan his son be dead?

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 1.5 - Dijo David a aquel joven que le daba las nuevas: ¿Cómo sabes que han muerto Saúl y Jonatán su hijo?

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 1.5 - dixitque David ad adulescentem qui nuntiabat unde scis quia mortuus est Saul et Ionathan filius eius

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 1.5 - καὶ εἶπεν Δαυιδ τῷ παιδαρίῳ τῷ ἀπαγγέλλοντι αὐτῷ πῶς οἶδας ὅτι τέθνηκεν Σαουλ καὶ Ιωναθαν ὁ υἱὸς αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 1.5 - David sprach zu dem Jüngling, der ihm solches sagte: Woher weißt du, daß Saul und sein Sohn Jonatan tot sind?

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 1:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV